A number of delegations also queried whether UNHCR had followed up on the proposal to establish an internal audit committee. | UN | كما استفسر عدد من الوفود عما إذا كانت المفوضية قد تابعت تنفيذ مقترح إنشاء لجنة مراجعة حسابات داخلية. |
The Committee recommends acceptance of the proposal to establish one national General Service post for an Occupational Safety and Security Assistant. | UN | وتوصي اللجنة بقبول مقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد لشؤون السلامة المهنية والأمن. |
Others expressed disagreement with the proposed establishment of the committee. | UN | وأعربت وفود أخرى عن اعتراضها على مقترح إنشاء اللجنة. |
The Committee was informed that the proposed establishment of national Civil Affairs Officer posts represented a clear departure from past practice, where day-to-day problem-solving in the sectors had been the exclusive responsibility of international staff. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن مقترح إنشاء وظيفتي موظفي الشؤون المدنية الوطنية يمثل خروجا واضحا عن الممارسة السابقة، حيث كانت الأنشطة اليومية لحل الخلافات في القطاعات تقع حصرا ضمن نطاق مسؤولية الموظفين الدوليين. |
Moreover, Turkey noted that in considering the rectification of the legal status of CESCR, the ongoing treaty body reform process should be taken into account, including the proposal for a unified standing treaty-monitoring body. | UN | وأفادت تركيا أيضاً بأن عملية إصلاح هيئات المعاهدات الجارية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان لدى النظر في تصحيح وضع اللجنة القانوني، بما في ذلك مقترح إنشاء هيئة دائمة موحّدة لرصد المعاهدات. |
This is also an opportunity for us to seriously consider supporting the proposal to create an ad hoc commission to identify innovative solutions on debt. | UN | وهذه أيضاً فرصة تتاح لنا لننظر بجدية في دعم مقترح إنشاء لجنة مخصصة لتحديد حلول ابتكارية للديون. |
The proposal to establish a common funding mechanism for all assistance activities was deemed premature. | UN | واعتبر مقترح إنشاء آلية تمويل مشتركة لكل أنشطة تقديم المساعدة سابقا ﻷوانه. |
The Special Representative strongly endorses the proposal to establish a training centre for prison guards within the existing training facility for police in Kibungo prefecture. | UN | ويؤيد الممثل الخاص بشدة مقترح إنشاء مركز تدريب لحراس السجون داخل مرفق تدريب موجود للشرطة في محافظة كيبونغو. |
We are somewhat disappointed that the proposal to establish a special commission to evaluate the institutional framework of the United Nations has been put on ice. | UN | ونشعر بشيء من خيبة اﻷمل ﻷن مقترح إنشاء لجنة خاصة لتقييم إطار العمل المؤسسي لﻷمم المتحدة قد تم تجميده. |
62. The proposal to establish integrated operational teams within the regional divisions and the Office of Operations seemed reasonable. | UN | 62 - وقال إن مقترح إنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة على صعيد الشعب الإقليمية ومكتب العمليات يبدو معقولا. |
Regarding the proposal to establish an independent audit advisory committee, active consultations are still under way. | UN | لا تزال المشاورات تجري بشأن مقترح إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة. |
Accordingly, the Advisory Committee does not believe this post should be established, at least until submission of the proposal to establish the joint mission analysis cell. | UN | وعليه، لا تعتقد اللجنة أن ثمة ضرورة لإنشاء هذه الوظيفة، وذلك حتى يتم تقديم مقترح إنشاء خلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة على الأقل. |
She wondered about the outcome of the various analyses and plans approved for and by the Committee, including the proposed establishment of a working group on small territories. | UN | وتساءلت عن نتيجة مختلف التحليلات والخطط التي وافقت عليها اللجنة وجرت الموافقة عليها لفائدتها، ومنها مقترح إنشاء فريق عامل معني بالأقاليم الصغيرة. |
56. The additional requirements are attributable mainly to the proposed establishment of 19 posts, including 2 National Officer posts. | UN | 56 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى مقترح إنشاء 19 وظيفة، بما في ذلك وظيفتان من الفئة الوطنية. 22.6 دولار |
To that end, the proposed establishment within the Secretariat of a high-level coordinating mechanism to ensure that managers were held accountable for the implementation of OIOS recommendations merited careful consideration. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي النظر بعناية في مقترح إنشاء آلية تنسيق رفيعة المستوى داخل الأمانة العامة لكفالة مساءلة المديرين على تنفيذ توصيات المكتب. |
Many participants strongly supported a proposal for a mechanism to improve the implementation of Article X, but would like more details of what such a mechanism would involve. | UN | وأيد الكثير من المشاركين بقوة مقترح إنشاء آلية لتحسين تنفيذ المادة العاشرة، ولكنهم أعربوا عن رغبتهم في الحصول على مزيد من التفاصيل عما ستشمله هذه الآلية. |
All parties concerned should consider seriously taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal for a zone free of weapons of mass destruction, including their means of delivery, in the Middle East and for the establishment of other zones where such arrangements are required. | UN | وينبغي لجميع الأطراف المعنية أن تنظر بجدية في اتخاذ الخطوات العملية والعاجلة اللازمة لتنفيذ مقترح إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك وسائل إيصالها، في منطقة الشرق الأوسط وإنشاء مناطق أخرى حيثما كانت هذه الترتيبات لازمة. |
13. The participants discussed initiatives to reform the United Nations human rights framework, including the proposal for a standing unified treaty body, but stressed that the proposal would need in-depth discussion. | UN | 13 - وناقش المشاركون مبادرات ترمي إلى إصلاح إطار عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ومنها مقترح إنشاء هيئة تعاهدية موحدة دائمة، غير أنهم شددوا على أن هذا المقترح في حاجة إلى مناقشة معمقة. |
Several delegations supported the creation of a monitoring body to conduct an independent assessment of unilateral coercive measures and to ensure accountability, while some did not agree with the proposal to create a world court of human rights. | UN | وأيدت عدة وفود إنشاء هيئة معنية بالرصد لإجراء تقييم مستقل للتدابير القسرية الانفرادية وضمان المساءلة، بينما لم توافق بعض الوفود على مقترح إنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان. |
He also noted that the proposal to create job network boards would transform the Secretariat's staffing procedures and prerogatives. | UN | وهو يلاحظ أيضا أن مقترح إنشاء مجالس شبكات وظيفية سيُحدث تحولاً في اجراءات التوظيف التي تتبعها الأمانة العامة وفي الحقوق الامتيازية التي تتمتع بها الأمانة العامة. |
The delegation of the Sudan supports the proposal to create a trust fund for the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms. | UN | إن وفد السودان يؤيد مقترح إنشاء صندوق لدعم تطبيق برامج الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها وتدميرها. |
50. Discussions continue on the proposal for the creation of an investment climate facility (ICF) for Africa. | UN | 50 - وتتواصل المناقشات بشأن مقترح إنشاء مرفق لمناخ الاستثمار من أجل أفريقيا. |
A proposal for the establishment of an international constitutional court will also be examined by the African Union Commission on International Law. | UN | وستنظر اللجنة الأفريقية للقانون الدولي في مقترح إنشاء محكمة دستورية دولية أيضاً. |