ويكيبيديا

    "مقتضيات الإبلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reporting requirements
        
    • the reporting requirement
        
    Vessel identification and reporting requirements applicable to vessels fishing on the high seas have also been implemented. UN كما تم تنفيذ مقتضيات الإبلاغ وتحديد هوية السفن المنطبقة على سفن الصيد في أعالي البحار.
    This document focuses on methodological issues in order to provide a general picture of how the reporting requirements have been met by the reporting Parties. UN وتركز هذه الوثيقة على القضايا المنهجية بغية تقديم صورة عامة عن الطريقة التي استوفت بها الأطراف المبلغة مقتضيات الإبلاغ.
    For example, current reporting requirements may suffice with respect to fisheries. UN وعلى سبيل المثال، فإن مقتضيات الإبلاغ الحالية ربما تكون كافية فيما يتعلق بمصائــد الأسماك.
    The preliminary draft of the Financial Transactions Reporting Act (draft FTRA) deals with reporting requirements more comprehensively. UN ويعالج المشروع التمهيدي لقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية مقتضيات الإبلاغ بشكل أشمل.
    :: Sets out the safeguards reporting requirements that are derived from the EURATOM Treaty. UN :: تحدد مقتضيات الإبلاغ بشأن الضمانات المنبثقة من معاهدة يوراتوم.
    This has underlined the need for a far greater standardization of corporate reporting requirements and coordination among regulators on a global basis to avert future worldwide economic disasters. UN وأكد هذا الأمر الحاجة إلى توحيد مقتضيات الإبلاغ إلى درجة أكبر بكثير وإلى التنسيق بين الجهات التي تتولى التنظيم على النطاق العالمي لتفادي الكوارث الاقتصادية العالمية في المستقبل.
    The reporting requirements of measuring progress towards the Millennium Development Goals may provide an incentive for change at the national level. UN والواقع أن مقتضيات الإبلاغ المتصلة بقياس التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يمكن أن تشكل حافزا على التغيير على الصعيد الوطني.
    Although leading shipping companies had been able to adapt to the new reporting requirements for containerized cargo being shipped to the United States, there were concerns regarding the possible marginalization of some countries and ports. UN وعلى الرغم من أن شركات النقل البحري الرئيسية تمكنت من التكيف مع مقتضيات الإبلاغ الجديدة المتعلقة بالبضائع التي تشحن بالحاويات إلى الولايات المتحدة أُعرِب عن القلق إزاء إمكان تهميش بعض البلدان والموانئ.
    We also need to agree on measures to streamline the human rights reporting requirements that have been a tremendous burden for a number of small, poor countries. UN ويجب أيضا أن نتفق على تدابير لتبسيط مقتضيات الإبلاغ عن حقوق الإنسان التي صارت عبئا هائلا على كاهل عدد من البلدان الصغيرة الفقيرة.
    Their reporting requirements are therefore not as stringent as are those for Annex I Parties and financial assistance is a prerequisite for the preparation of their national communications. UN ولذلك، فإنّ مقتضيات الإبلاغ بشأنها ليس بنفس القدر من الصرامة التي عليها مقتضيات الإبلاغ الخاصة بأطراف المرفق الأول، والمساعدة المالية هي من الشروط الأساسية لإعداد بلاغاتها الوطنية.
    The Committee has reached a consensus on the establishment of an ethics office and has agreed on its functions, scope of operations, including the administration of enhanced financial disclosure regulations and whistleblower protection policy, and reporting requirements. UN توصلت اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن إنشاء مكتب للأخلاقيات، واتفقت على مهامه، ونطاق عملياته، بما في ذلك تنفيذ لوائح معززة للإقرار المالي وسياسة لحماية المبلغين عن المخالفات، فضلا عن مقتضيات الإبلاغ.
    (v) Existing reporting requirements; and UN `5` مقتضيات الإبلاغ القائمة؛
    The Administration further reiterated the Fund's reporting requirements to the chief financial officers of the National Committees in October 1999. UN وأكدت الإدارة أيضا مقتضيات الإبلاغ التي وضعتها اليونيسيف إلى كبار المسؤولين الماليين في اللجان الوطنية، في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    In order to manage the process in an efficient manner and respecting that the responsibility for the monitoring and evaluation of each individual project continues to rest with the concerned implementing partners, UNFIP and UNF have chosen a focused strategy in line with the accountability needs of the United Nations system and reporting requirements. UN ولإدارة هذه العمليات بشكل فعال ومراعاة للمسؤولية عن الرصد والتقييم التي لا تزال على عاتق الشركاء المنفذين المعنيين، اختار الصندوق والمؤسسة استراتيجية مركزة تتماشى مع احتياجات المساءلة بمنظومة الأمم المتحدة ومع مقتضيات الإبلاغ.
    " 6. Stresses the importance of harmonizing the reporting requirements of the biodiversity-related conventions and, in this regard, encourages further implementation of relevant decisions of those conventions; UN " 6 - تشدد على أهمية تحقيق الاتساق في مقتضيات الإبلاغ المتعلقة بالاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وتحث، في هذا الصدد، على زيادة تنفيذ القرارات ذات الصلة بالاتفاقيات المذكورة؛
    A speaker warned that the relatively recent proliferation of Council committees and working groups had raised questions of coherence, conflicts of competence, duplication of work, and, in some cases, confusing reporting requirements. UN وحذر أحد المتحدثين من أن التكاثر الذي حدث نسبيا في الآونة الأخيرة في لجان المجلس وأفرقته العاملة قد أثار أسئلة فيما يتعلق بالاتساق وتنازع الصلاحيات وازدواجية العمل، وفي بعض الحالات، تضارب مقتضيات الإبلاغ.
    That essential recordkeeping and reporting requirements should be balanced against the related administrative burden; UN (ب) ينبغي الموازنة بين القدر اللازم من مسك السجلات واحترام مقتضيات الإبلاغ وبين الأعباء الإدارية ذات الصلة؛
    (j) The need to further strengthen the growing role of regional organizations in the coordination of countries' efforts to standardize reporting requirements. UN (ي) الحاجة إلى زيادة تعزيز الدور المتنامي للمنظمات الإقليمية في تنسيق جهود البلدان الرامية إلى توحيد مقتضيات الإبلاغ.
    22. The discussions during this session also covered the additional reporting requirements envisaged as a result of the decision adopted in Durban by the COP, at its seventeenth session, on biennial update reports. UN 22- وشملت المناقشات التي جرت في أثناء هذه الدورة مقتضيات الإبلاغ الإضافية المنصوص عليها نتيجة المقرر الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في ديربان في دورته السابعة عشرة بشأن التقارير المحدثة كل سنتين.
    I was pleased to note that some of the findings from the Stockholm Process on the Implementation of Targeted Sanctions were reflected in the enhanced reporting requirements contained in Security Council resolution 1455 (2003). UN وإنني لأشعر بالارتياح عندما أنوه بأن بعض النتائج المتحصلة من عملية استوكهولم لتنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف قد انعكست في تعزيز مقتضيات الإبلاغ الواردة في قرار مجلس الأمن 1455 (2003).
    The Norwegian FIU does, in its dialogue with the reporting entities, give some guidance as to how suspicions of terrorist financing should be examined and the content of the reporting requirement that lies with the private sector. UN وتعطي وحدة الاستخبارات المالية النرويجية في حوارها مع الكيانات المبلغة، بعض الإرشاد بشأن الكيفية التي يتعين النظر بها في الشبهات المتعلقة بتمويل الإرهاب ومضمون مقتضيات الإبلاغ في إطار القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد