We are also convinced that the United Nations has an important role to play in curbing missile proliferation. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأن للأمم المتحدة دورا هاما ينبغي أن تضطلع به في كبح انتشار القذائف. |
We are also convinced that the Secretariat reorganization will contribute to consolidating the commitment of the Organization to giving priority to the issue of disarmament. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأن إعادة تنظيم الأمانة العامة ستسهم في تعزيز التزام المنظمة بإعطاء الأولوية لمسألة نزع السلاح. |
We are also convinced that economic and social development is essential to the enjoyment of human rights. | UN | وإننا مقتنعون أيضا بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي مفتاح التمتع بحقوق الإنسان. |
We are also convinced that prevention of drought helps prevent severe land degradation and could help prevent desertification. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأن الحيلولة دون حدوث الجفاف يساعد على منع التردي الشديد لﻷراضي، ويمكن أن يساعد على منع التصحر. |
We are also convinced that this cooperation will make it possible to have access to space science and technology. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأن هذا التعاون سيجعل الحصول على علوم وتكنولوجيا الفضاء أمرا ممكنا. |
At the same time, we are also convinced that diplomatic efforts, undertaken within the United Nations framework, are desirable and will be the most effective means of reaching a favourable solution and so preventing the escalation of this crisis. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا مقتنعون أيضا بأن الجهود الدبلوماسية التي تُبذل في إطار الأمم المتحدة هي الوسيلة المرغوب فيها والأكثر فعالية للتوصل إلى حل ملائم، فنمنع بذلك تصعيد هذه الأزمة. |
We are also convinced that peace and security cannot be established and cannot last without harmonious development and the satisfaction of the needs of all the world's peoples. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأن السلم والأمن لا يمكن تحقيقهما ولا يمكــــن أن يدوما بدون تنمية متناسقة وتلبية احتياجات شعوب العالم. |
We are also convinced that the international community has a duty to favour moderation and tolerance, to support dialogue between civilizations, cultures and religions, and to strengthen solidarity between peoples and nations without conflict or confrontation. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأن من واجب المجتمع الدولي أن يُشجع الاعتدال والتسامح، وأن يؤيد الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات، وأن يعزز التضامن بين الشعوب والأمم، دون صراع أو مواجهة. |
We are also convinced that the draft World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond will be observed and largely implemented by all Member States for the development of the young generation of the world. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأن جميع الدول اﻷعضاء ستراعي وتنفذ الى حد كبير مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها بعد اعتماده، من أجل تنمية جيل الشباب في العالم. |
" We are also convinced that good governance and the rule of law are essential for the prevention and control of corruption. | UN | " نحن مقتنعون أيضا بأن سداد الحكم وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته. |
In view of our own experience, we are also convinced that the dialogue of religions and cultures is not a challenge confined only to the international field; this dialogue begins at home, within our own societies. | UN | وفي ضوء تجربتنا، نحن مقتنعون أيضا بأن الحوار بين الأديان والثقافات تحدٍ لا يقتصر على الميدان الدولي فقط؛ فهذا الحوار يبدأ في البيت داخل مجتمعاتنا. |
7. We are also convinced that international peace and security will be negatively affected if a State party were to withdraw from the Treaty and we call on all States parties to the Treaty to remain indefinitely committed to it. | UN | 7 - ونحن مقتنعون أيضا بأن السلام والأمن الدوليين سيتأثران سلبا إذا ما انسحبت دولة طرف من المعاهدة وندعو جميع الدول الأطراف في المعاهدة إلى أن تظل ملتزمة بها إلى أجل غير مسمَّى. |
24. We are also convinced that the proper management of public affairs and public property and the rule of law are essential to the prevention and control of corruption, including, inter alia, through effective measures for its investigation and prosecution. | UN | 24- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعّالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا. |
24. We are also convinced that the proper management of public affairs and public property and the rule of law are essential to the prevention and control of corruption, including, inter alia, through effective measures for its investigation and prosecution. | UN | 24 - نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون ضروريان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا. |
24. We are also convinced that the proper management of public affairs and public property and the rule of law are essential to the prevention and control of corruption, including, inter alia, through effective measures for its investigation and prosecution. | UN | 24- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعّالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا. |
24. We are also convinced that the proper management of public affairs and public property and the rule of law are essential to the prevention and control of corruption, including, inter alia, through effective measures for its investigation and prosecution. | UN | 24 - نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون ضروريان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا. |
14. In the first sentence, insert the words " good governance, especially " , after the word " that " , so that the sentence reads: " We are also convinced that good governance, especially the proper management of public affairs and public property, and the rule of law are essential to the prevention and control of corruption. " | UN | 14- في الجملة الأولى، تُضاف عبارة " الإدارة الرشيدة، وخاصة " بعد كلمة " بأن " ، بحيث يصبح نص الجملة كما يلي: " نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة الرشيدة، وخاصة الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسية لمنع الفساد ومكافحته. " |