Actions before these authorities are to be brought about by the complainants themselves. | UN | إن الإجراءات القضائية أمام هذه السلطات يقدمها مقدمو الشكاوى أنفسهم. |
complainants can also apply for a judicial review on the island on which they are resident. | UN | ويمكن أن يطلب مقدمو الشكاوى أيضا إجراء استعراض قضائي في الجزيرة التي يقيمون فيها. |
When the complainants named other potentially relevant witnesses in the course of an interview, investigators sought to interview those individuals as well. | UN | وعندما يسمّي مقدمو الشكاوى شهودا يمكن أن يكونوا مفيدين للتحقيق، يحاول المحققون مقابلة هؤلاء الأشخاص أيضا. |
Investigators also gathered medical records from Gaza hospitals to assess injuries reported by Palestinian complainants. | UN | وجمع المحققون أيضا سجلات طبية من مستشفيات غزة بغرض تقييم الإصابات التي أبلغ عنها مقدمو الشكاوى الفلسطينيون. |
In many cases, the complainants failed to provide the minimum information needed for a determination as to plausibility. | UN | ولم يوفر في كثير منها مقدمو الشكاوى الحد اﻷدنى من المعلومات اللازمة للمضي قدما في التحقق من صحة الادعاءات. |
complainants feel they are being discriminated against on account of their origins, skin colour or nationality. | UN | ويشعر مقدمو الشكاوى بالتمييز ضدهم على أساس أصلهم أو لون بشرتهم أو جنسيتهم. |
complainants may seek specialised and publicly-funded representation through the Office of Human Rights Proceedings. | UN | وقد يسعى مقدمو الشكاوى للحصول على تمثيل متخصص وممول من المال العام من خلال مكتب قضايا حقوق الإنسان. |
Once this procedure was complete, the complainants appealed to the ILO Administrative Tribunal. | UN | وعند اكتمال هذا اﻹجراء، يستأنف مقدمو الشكاوى إلى المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية. |
With reference to the recommendation of the SPT contained in paragraph 66 of the SPT visit report, the National Agency generally does not investigate individual complaints. Where suitable, complainants are directed to the competent authorities. | UN | 46- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 66 من تقرير زيارتها، لا تحقق الوكالة الوطنية عموماً في الشكاوى الفردية، وحيثما أمكن، يحال مقدمو الشكاوى إلى السلطات المختصة. |
It was recalled that the Office did not take any sworn statements, nor were individuals who were the subject of an allegation afforded the right to review statements made by complainants. | UN | وأُشير إلى أن المكتب لم يأخذ أي أقوال تحت القسم، كما لم يُمنح الأفراد الذين وجهت بحقهم ادعاءات الحق في استعراض أقوال أدلى بها مقدمو الشكاوى. |
The question of the reimbursement of complainants' costs in proceedings before the Administrative Court had been raised by the Ombudsman's Office and a formal recommendation for an amendment of the law had been submitted to the Federal Chancellor. | UN | وقد أثار مكتب أمين المظالم مسألة تسديد النفقات التي يتكبدها مقدمو الشكاوى لإقامة الإجراءات أمام المحكمة الإدارية وقُدِّمت توصية رسمية بتعديل القانون إلى المستشار الاتحادي. |
49. However, article 1, paragraph 1, of the draft states that complainants must be subject to the jurisdiction of the State against which the complaint was brought. | UN | 49- غير أن الفقرة 1 من المادة 1 من المشروع تنص على أن يكون مقدمو الشكاوى خاضعين لولاية الدولة التي قدمت الشكوى ضدها. |
57. Palestinian complainants and their legal representatives stated that they were not systematically informed of the progress of their cases. | UN | 57- أشار مقدمو الشكاوى الفلسطينيون وممثلوهم القانونيون إلى عدم إبلاغهم بانتظام بتقدم قضاياهم. |
- complainants, witnesses, those conducting the investigation and their families shall be protected from violence, threats of violence or any other form of intimidation. | UN | - يُحمى مقدمو الشكاوى والشهود والمحققون وأسرهم من العنف والتهديد بالعنف وأي شكل آخر من أشكال التخويف. |
complainants want to know the fate of thousands of disappeared persons and to restore the honour of those who were tried by special courts in the course of extremely summary proceedings devoid of the most elementary guarantees. | UN | ويريد مقدمو الشكاوى معرفة مصير آلاف المختفين وإعادة الاعتبار لمن جرت محاكمتهم أمام محاكم خاصة وبإجراءات موجزة للغاية تفتقر إلى أبسط الضمانات. |
complainants frequently request preventive protection, particularly in cases concerning imminent expulsion or extradition, and invoke in this connection article 3 of the Convention. | UN | 204 - يطلب مقدمو الشكاوى مراراً حماية وقائية، ولا سيما في حالات الطرد و التسليم الوشيكة، ويستندون في هذا الصدد إلى المادة 3 من الاتفاقية. |
162. complainants frequently request preventive protection, particularly in cases concerning imminent expulsion or extradition where they allege violation of article 3 of the Convention. | UN | 162- كثيراً ما يطلب مقدمو الشكاوى حماية وقائية، ولا سيما في حالات الطرد أو التسليم الوشيكة، حيث يدعون في هذا الصدد انتهاك المادة 3 من الاتفاقية. |
Principle 15 states: " complainants, witnesses, those conducting the investigation and their families shall be protected from violence, threats of violence or any other form of intimidation. | UN | ٨٥ - وينص المبدأ ٥١ على ما يلي: " يحمى مقدمو الشكاوى والشهود والمحققون وأسرهم من العنف والتهديد بالعنف وأي شكل آخر من أشكال التخويف. |
59. complainants frequently request preventive protection, particularly in cases concerning imminent expulsion or extradition, and invoke in this connection article 3 of the Convention. | UN | 59- كثيراً ما يطلب مقدمو الشكاوى حماية وقائية، ولا سيما في حالات الطرد والتسليم الوشيكة حيث يدعون في هذا الصدد انتهاك المادة 3 من الاتفاقية. |
248. complainants frequently request preventive protection, particularly in cases concerning imminent expulsion or extradition, and invoke in this connection article 3 of the Convention. | UN | 248- كثيراً ما يطلب مقدمو الشكاوى حماية وقائية، ولا سيما في حالات الطرد أو التسليم الوشيكة، حيث يدعون في هذا الصدد انتهاك المادة 3 من الاتفاقية. |