ويكيبيديا

    "مقدمي الطلبات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • applicants in
        
    • applicants from the
        
    • of applicants
        
    • the applicants
        
    • applicants for
        
    • applicants were
        
    The ISU-CCW will also inform applicants in case of a negative answer. UN وتبلغ الوحدة أيضاً مقدمي الطلبات في حالة رد سلبي.
    At the moment there is no available data on the quota system for men and women as this is tied to the amount of applicants in the various disciplines. UN ولا توجد في الوقت الحالي أية بيانات بشأن نظام الحصص المخصصة للرجال والنساء لأن ذلك يرتبط بعدد مقدمي الطلبات في مختلف الاختصاصات.
    Nationally, the Office of the People's Lawyer is mandated to provide legal services to Tuvaluans, and has represented applicants in proceedings for Constitutional redress to date. UN وعلى الصعيد الوطني، يكلف مكتب محامي الشعب بتقديم الخدمات القانونية لسكان توفالو، وقد مثل المكتب حتى الآن مقدمي الطلبات في الإجراءات الدستورية الخاصة بالانتصاف.
    In my letter, I also explained the review procedures, which may reverse the initial decision of the interviewing Identification Commission member to include or to exclude applicants from the provisional list. UN وفي رسالتي، شرحت أيضا إجراءات الاستعراض، التي قد تعكس القرار اﻷولي لعضو لجنة تحديد الهوية الذي أجرى المقابلة، وذلك بإدراج مقدمي الطلبات في القائمة المؤقتة أو إقصائهم منها.
    The Secretary-General had also explained the review procedures, which might reverse the initial decision of the interviewing Identification Commission member to include or to exclude applicants from the provisional list. UN وشرح الأمين العام أيضا إجراءات الاستعراض، التي قد تعكس القرار الأولي لعضو لجنة تحديد الهوية الذي أجرى المقابلة، وذلك بإدراج مقدمي الطلبات في القائمة المؤقتة أو استبعادهم منها.
    In 1997, 52 per cent of applicants managed to get a training placement. UN وفي عام 1997، نجح 52 في المائة من مقدمي الطلبات في الحصول على مكان للتدريب.
    (ii) During the reception period, the applicants shall be informed that: UN ' ٢ ' يجري إبلاغ مقدمي الطلبات في مرحلة الاستقبال بما يلي:
    Recalling that, in 1993, the Special Coordinator for Membership of the Conference on Disarmament proposed that twenty-three applicants for membership be admitted to the Conference and proposed further that a dynamic solution to the question of membership should be pursued, UN وإذ تشير إلى أن المنسق الخاص المعني بعضوية مؤتمر نزع السلاح كان قد اقترح في عام ١٩٩٣ قبول عضوية ثلاثة وعشرين من مقدمي الطلبات في المؤتمر، واقترح كذلك أن يُلتمس حل دينامي لمسألة العضوية،
    Nine applicants were interviewed on 15 November, but none of them was found adequately qualified for the position. UN وأجريت مقابلات مع تسعة من مقدمي الطلبات في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، ولكن أيا منهم لم يتبين أنه مؤهل بشكل كاف للوظيفة.
    In circumstances largely without precedent and under particularly adverse conditions, over 40 per cent of the applicants in the Territory and more than 51 per cent of those in the refugee camps have been identified. UN ففي ظل ظروف لم يسبق لها مثيل إلى حد كبير وأوضاع معاكسة بوجه خاص، جرى تحديد هوية ما يربو على ٠٤ في المائة من مقدمي الطلبات في اﻹقليم وما يزيد عن ١٥ في المائة من مقدمي الطلبات في مخيمات اللاجئين.
    However, on 1 July, the Government of Morocco reiterated its refusal to allow changes of address between the refugee camps and Mauritania. This action could affect up to 2,000 applicants in Mauritania. UN بيد أنه في ١ تموز/يوليه، كررت حكومة المغرب تأكيد رفضها السماح بإجراء تغييرات في العناوين بين معسكرات اللاجئين وموريتانيا، ويمكن أن يؤثر هذا اﻹجراء على ٠٠٠ ٢ من مقدمي الطلبات في موريتانيا.
    While in-kind contributions are commendable and should be encouraged, their monetary value in one country may be very different from that in another, putting applicants in low-income countries at a severe disadvantage in relation to those in developed countries. UN ورغم أن المساهمات العينية هي أمر مستحسن وينبغي تشجيعه، فإن قيمتها النقدية في بلدٍ ما قد تختلف عن قيمتها في بلدٍ آخر، مما يجعل مقدمي الطلبات في البلدان ذات الدخل المنخفض أقل حظاً إلى حد بعيد بالمقارنة مع نظرائهم في البلدان المتقدمة.
    These initiatives include the setting and monitoring of specific targets in human resources action plans; flagging applicants from unrepresented and underrepresented countries and gender of applicants in lists submitted to departments in Galaxy; and the convening of special information sessions for unrepresented and underrepresented Member States. UN وتشمل هذه المبادرات تحديد ورصد أهداف محددة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية؛ وإبراز مقدمي الطلبات من البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا ونوع جنس مقدمي الطلبات في القوائم المقدمة إلى الإدارات في نظام غالاكسي؛ وعقد اجتماعات إعلامية خاصة للدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا.
    Morocco, therefore, refused to participate in the identification of applicants in two centres in the Tindouf area (Awsard camp and Dajla camp) and the Frente POLISARIO at one centre in Western Sahara (Smara). UN ولذلك، رفض المغرب الاشتراك في تحديد هوية مقدمي الطلبات في مركزين في منطقة تندوف )مخيم أوسرد ومخيم الداخلة( وجبهة البوليساريو في مركز واحد بالصحراء الغربية )سماره(.
    The Secretary-General had also explained the review procedures, which might reverse the initial decision of the interviewing Identification Commission member to include or to exclude applicants from the provisional list. UN وشرح أيضا اﻷمين العام إجراءات الاستعراض، التي قد تبطل القرار اﻷولي الذي يتخذه عضو لجنة تحديد الهوية الذي يجري المقابلة، وذلك بإدراج مقدمي الطلبات في القائمة المؤقتة أو إقصائهم منها.
    9. The parties shall each appoint two sheikhs for the identification of the applicants from the Ait Ousa tribe in Morocco, in the Territory, in Mauritania and in the Tindouf region, to allow for the simultaneous identification of applicants, the first pair of whom shall be appointed before 1 June 1999 and the second before 1 August 1999. UN ٩ - ويعين كل طرف شيخين لتحديد هوية مقدمي الطلبات المنتمين لقبيلة آيت أوسى في المغرب، وفي الصحراء، وفي موريتانيا وفي منطقة تندوف حتى يتسنى تحديد هوية مقدمي الطلبات في آن واحد، وسوف يتم تعيين أول شيخين قبل ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ وثاني شيخين قبل ١ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    (iii) The parties shall inform the Commission of all changes of residence of applicants by 1 June 1999. UN ' ٣ ' يعلم الطرفان اللجنة بجميع التغييرات المتعلقة بإقامة مقدمي الطلبات في موعد أقصاه ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Such information would include copies of the two court decisions explaining why, in the opinion of the judge, there had been no violation of the applicants' rights. UN وستشمل هذه المعلومات القرارين الصادرين عن المحكمة اللذين يوضحان السبب في عدم وجود أي انتهاك لحقوق مقدمي الطلبات في رأي القاضي.
    3. the applicants shall not be included in the provisional list of voters by the Identification Commission until they have been identified and have met one or more of the five criteria. UN ٣ - وسوف لا تدرج لجنة تحديد الهوية مقدمي الطلبات في القائمة المؤقتة للناخبين إلا بعد أن تحدد هويتهم وبعد أن يتوفر فيهم شرط أو أكثر من الشروط الخمسة.
    Recalling also that, in 1993, the Special Coordinator for Membership of the Conference on Disarmament proposed that twenty-three applicants for membership should be admitted to the Conference and proposed further that a dynamic solution to the question of membership should be pursued, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المنسق الخاص المعني بعضوية مؤتمر نزع السلاح كان قد اقترح في عام ١٩٩٣ قبول عضوية ثلاثة وعشرين من مقدمي الطلبات في المؤتمر، واقترح كذلك أن يُلتمس حل دينامي لمسألة العضوية،
    34. He would welcome information on the place where applicants for refugee status were held, the criteria used for processing applications, and how applicants were treated while awaiting a decision on their applications. UN ٣٤ - ورحب بالمعلومات عن أماكن احتجاز مقدمي طلبات الحصول على اللجوء، وعن المعايير المتبعة للبت في هذه الطلبات، وعن كيفية معاملة مقدمي الطلبات في أثناء انتظارهم لقرار البت في طلباتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد