| In a sample of 25 potential bidders recommended by UNPF and contacted by the Board, 7 of the 11 organizations who replied to the Board indicated that they had not been invited. | UN | وفي عينة مكونة من ٢٥ من مقدمي العطاءات المحتملين الذين أوصى بهم مقر القيادة واتصل بهم المجلس، أشارت ٧ من ١١ منظمة ردت على المجلس بأنه لم تتم دعوتها. |
| It is also important to make the rules and selection criteria clearly known to potential bidders in advance. | UN | كما أن من الهام أيضاً أن يتم مسبقاً إطلاع مقدمي العطاءات المحتملين بوضوح على القواعد ومعايير الاختيار. |
| 3. Process of identifying potential bidders for the travel management services contract at Headquarters was not adequately documented | UN | 3 - لم تكن العملية المتبعة في المقر لتحديد مقدمي العطاءات المحتملين لعقد إدارة خدمات السفر موثقة توثيقاً ملائماً |
| (e) Ensure that prospective bidders have sufficient time to respond (para. 94); | UN | )ﻫ( ضمان إتاحة الوقت الكافي لاستجابة مقدمي العطاءات المحتملين )الفقرة ٩٤(؛ |
| The Board recommends that the Administration ensure that prospective bidders have sufficient time to respond. | UN | ٤٩ - يوصي المجلس اﻹدارة بأن تؤمﱢن إتاحة وقتٍ كافٍ لاستجابة مقدمي العطاءات المحتملين. |
| 29. In paragraph 11 (e), the Board recommended that the Administration ensure that prospective bidders have sufficient time to respond. | UN | ٢٩ - وفي الفقرة ١١ )ﻫ(، أوصى المجلس اﻹدارة بضمان إتاحة الوقت الكافي لاستجابة مقدمي العطاءات المحتملين. |
| 36. OIOS concluded that the shortened period for inviting expressions of interest had not limited the number of potential bidders. | UN | 36 - وخلص المكتب إلى أن الفترة المختصرة للدعوة إلى تقديم وثائق إبداء الرغبة لم تحد من عدد من مقدمي العطاءات المحتملين. |
| Such methods should deal only with contracts for which the specifications can be determined with precision, where price is the only determinant and where there exist significant numbers of potential bidders. | UN | فهذه الأساليب ينبغي أن لا تستخدم سوى للعقود التي يمكن تحديد المواصفات لها بدقة، وحيث يكون السعر هو العنصر الوحيد في اتخاذ القرار، وحيث يوجد عدد معتبر من مقدمي العطاءات المحتملين. |
| Also, if the text under discussion were to require too much disclosure from bidders during the discussion and negotiation phase, excess publicity was always a risk and one that would put potential bidders off bidding. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن طلب النص المطروح للمناقشة من مقدمي العطاءات الكشف عن أكثر مما يلزم من المعلومات أثناء مرحلة المحادثات والمفاوضات، يؤدي على كل حال إلى خطر الكشف المفرط عن هذه المعلومات، الذي قد يثني مقدمي العطاءات المحتملين عن المشاركة. |
| The incumbent of the proposed position would be required to be familiar with the local market, sources of supplies, and bargaining and negotiating terms, and have the ability to explain the United Nations terms and conditions for submitting bids or proposals to potential bidders. | UN | ويُطلب من شاغل الوظيفة المقترحة أن يكون على دراية بأحوال السوق المحلية، ومصادر الإمدادات، والمساومة والتفاوض على الشروط، وأن تكون لديه القدرة على شرح أحكام وشروط تقديم العطاءات أو العروض التي تطلبها الأمم المتحدة من مقدمي العطاءات المحتملين. |
| An expression of interest notice was sent out on 5 June 2009 to invite potential bidders to express their interest in participating in the competitive solicitation for providing architectural consultancy services. | UN | وأبديت يوم 5 حزيران/يونيه 2009 الرغبة في دعوة مقدمي العطاءات المحتملين إلى إبداء رغبتهم في المشاركة في طلب تقديم العطاءات التنافسية لتوفير الخدمات الاستشارية المعمارية. |
| On 9 October 2009, a request for proposal was issued and proposals from potential bidders are due on 20 November 2009. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، صدر طلب العروض والموعد المقرر لقيام مقدمي العطاءات المحتملين بتقديم عروضهم هو 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
| (b) To use the current procurement arrangements under the guidance of the construction manager to identify potential bidders for chosen products or work in the markets where the construction manager normally operates; | UN | (ب) استخدام اتفاقات الشراء الحالية بتوجيه من مدير التشييد من أجل تحديد مقدمي العطاءات المحتملين المتعلقة بمنتجات أو أعمال معينة، في الأسواق التي يعمل في إطارها مدير التشييد عادة؛ |
| However, in spring 2002, the responsible authority organized the auctions too close to the start of the harvest period, which made it impossible for potential bidders to visit the tract of forest to be concessioned. | UN | بيد أن الهيئة المسؤولة نظمت، في ربيع عام 2002، المزادات في وقت قريب أكثر مما ينبغي من بداية فترة الحصاد، وهو ما جعل من المستحيل على زيارة مقدمي العطاءات المحتملين لمنطقة الغابة المقرر التي سيغطيها الامتياز(). |
| 42. Again, mainly as a result of the absence of a feasibility study, the requests for proposals sent to 31 prospective bidders did not contain adequate specifications to meet the security needs of the United Nations. | UN | ٤٢ - مرة أخرى، نتيجة لعدم وجود دراسة جدوى، أساسا، لم تتضمن طلبات تقديم العروض المرسلة إلى ٣١ من مقدمي العطاءات المحتملين مواصفات كافية لتغطية الاحتياجات اﻷمنية لﻷمم المتحدة. |
| 46. While management disagrees with the auditors, we maintain that, on the basis of our review of the bidding process, some qualified prospective bidders were eliminated from the competition owing to a lack of clarity in the specifications. | UN | ٤٦ - وبينما تختلف اﻹدارة مع مراجعي الحسابات، نقول بأنه على أساس استعراضنا لعملية طرح العطاءات، إن بعض مقدمي العطاءات المحتملين المؤهلين قد استبعدوا من المنافسة بسبب نقص وضوح المواصفات. |
| In regard to procurement, UNU headquarters did not prepare a procurement plan and it restricted the number of invitees/prospective bidders to three or less. | UN | في ما يتعلق بالمشتريات، لم يقم مقر جامعة الأمم المتحدة بإعداد خطة للمشتريات، ثم إنه قلَّص من عدد المدعوين/مقدمي العطاءات المحتملين إلى ثلاثة أو أقل. |
| Procurement management should issue guidelines to ensure that prospective bidders have sufficient time to respond (para. 11 (e)). | UN | لا بد أن تصدر اﻹدارة المعنية بالمشتريات مبادئ توجيهية من أجل ضمان إتاحة الوقـــت الكافـــي لاستجابة مقدمي العطاءات المحتملين )الفقرة ١١ )ﻫ((. |
| He would also like precise information from the Procurement Division on how the Administration had acted on the Board’s recommendation that it should ensure that prospective bidders had sufficient time to respond (A/54/140, para. 29). | UN | كما أعرب عن رغبته في الحصول على معلومات محددة من شعبة المشتريات عن الطريقة التي تعاملت بها الإدارة مع توصية المجلس بوجوب ضمان إتاحة الوقت الكافي لردود مقدمي العطاءات المحتملين A/54/140)، الفقرة 29). |
| Working closely with UNMEE and the Procurement Division of the United Nations, the Secretary and his staff were able to complete preparation of the necessary procurement documents and these were transmitted to prospective bidders on 12 May. | UN | وقد تمكن الأمين العام وموظفوه، العاملين بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في إديجرات وبارنتو وعصب وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة، من إنجاز إعداد وثائق المشتريات اللازمة التي أحيلت إلى مقدمي العطاءات المحتملين في 12 أيار/مايو. |