ويكيبيديا

    "مقدّمي خدمات الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Internet service providers
        
    • Internet service provider
        
    The need to impose registering and reporting requirements to Internet service providers and host sites was also underlined. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة فرض مستلزمات بشأن التسجيل والإبلاغ على مقدّمي خدمات الإنترنت والمواقع المُضيفة.
    The majority of countries also use orders for obtaining stored computer data from Internet service providers. UN وتستخدم غالبية البلدان أيضاً أوامر قضائية للحصول على البيانات الحاسوبية المخزنة من مقدّمي خدمات الإنترنت.
    The majority of countries also use orders for obtaining stored computer data from Internet service providers. UN وتستخدم غالبية البلدان أيضاً أوامر قضائية للحصول على البيانات الحاسوبية المخزنة من مقدّمي خدمات الإنترنت.
    Joint initiatives with the private sector, in particular Internet service providers and the tourism industry, were considered indispensable to prevent the sexual exploitation of children. UN واعتُبر أن المبادرات المشتركة مع القطاع الخاص، وخصوصا مقدّمي خدمات الإنترنت وقطاع السياحة، إجراءات لا غنى عنها لمنع استغلال الأطفال جنسيا.
    These are required in all areas, including criminalization, procedural powers, jurisdiction, international cooperation and Internet service provider responsibility and liability. UN وهذه التدابير ضرورية في جميع المجالات، بما في ذلك التجريمُ والصلاحيات الإجرائية والولاية القضائية والتعاون الدولي ومسؤولية مقدّمي خدمات الإنترنت.
    Joint initiatives with the private sector, in particular Internet service providers and the tourism industry, were considered indispensable to prevent the sexual exploitation of children. UN واعتُبر أن المبادرات المشتركة مع القطاع الخاص، وخصوصا مقدّمي خدمات الإنترنت وقطاع السياحة، إجراءات لا غنى عنها لمنع استغلال الأطفال جنسيا.
    Law enforcement agencies should liaise with Internet service providers concerning the retention of relevant data and combating money-laundering via the Internet. UN وينبغي لأجهزة إنفاذ القوانين أن تتبادل الاتصالات مع مقدّمي خدمات الإنترنت بشأن الاحتفاظ بالبيانات ذات الصلة ومكافحة غسل الأموال عبر الإنترنت.
    (iii) Reaching voluntary agreements with Internet service providers who are in a position to answer promptly properly documented and legitimate requests from law enforcement and to provide technical expertise when needed; UN `3` التوصّل إلى اتفاقات طوعية مع مقدّمي خدمات الإنترنت الذين بوسعهم أن يلبوا على وجه السرعة ما يرد من أجهزة إنفاذ القانون من طلبات موثّقة توثيقا سليما وأن يقدّموا الخبرة التقنية عند الحاجة؛
    Further guidance through the Crime Commission may be needed on legislative requirements, conditions for successful national and international law enforcement and the involvement of Internet service providers in preventing and detecting the sexual exploitation of children. UN وقد تكون هناك حاجة إلى مزيد من التوجيهات من جانب لجنة الجريمة بشأن الاحتياجات التشريعية وشروط النجاح في إنفاذ القانون على الصعيدين الوطني والدولي وإشراك مقدّمي خدمات الإنترنت في منع استغلال الأطفال جنسيا وكشفه.
    While data protection laws require personal data to be deleted when no longer required, some countries have made exceptions for the purposes of criminal investigations, requiring Internet service providers to store specific types of data for a period of time. UN وعلى حين تتطلّب قوانين حماية البيانات حذف البيانات الشخصية عندما لا تعود لازمة، فقد وضع بعض البلدان استثناءات لأغراض التحقيقات الجنائية، تُلزِم مقدّمي خدمات الإنترنت بتخزين أنواع معينة من البيانات لفترة زمنية محدَّدة.
    While data protection laws require personal data to be deleted when no longer required, some countries have made exceptions for the purposes of criminal investigations, requiring Internet service providers to store specific types of data for a period of time. UN ولئن كانت قوانين حماية البيانات تتطلب حذف البيانات الشخصية عندما لا تعود لازمة، فقد وضع بعض البلدان استثناءات لأغراض التحقيقات الجنائية، تُلزِم مقدّمي خدمات الإنترنت بتخزين أنواع معينة من البيانات لفترة زمنية محدَّدة.
    (v) The provision of a comprehensive, dynamic list of currently active child sexual abuse websites to Internet service providers, mobile operators, search providers and filtering companies to facilitate the blocking at the network level of access to such content, to protect Internet users from exposure to it and to minimize the perpetuation of the sexual abuse of the child victims through repeated viewing; UN `5` تزويد مقدّمي خدمات الإنترنت ومشغّلي الهواتف الجوّالة ومقدّمي خدمات البحث وشركات الفرز بقوائم دينامية شاملة بمواقع بشبكة الإنترنت المحتوية على بثّ حيّ لمواد منطوية على تعدّ جنسي على الأطفال، لكي يتيسّر لهم قطع طريق الوصول إلى ذلك البثّ، ولحماية مستعملي الإنترنت من مشاهدته وللحد من استمرار التعدِّي الجنسي على الضحايا الأطفال من خلال المشاهدة المتكررة؛
    (v) The supply of a comprehensive, dynamic list of live child sexual abuse websites to Internet service providers, mobile operators, search providers and filtering companies to facilitate the blocking at the network level of access to such content, to protect Internet users from exposure to it and to minimize the perpetuation of the sexual abuse of the child victims through repeated viewing; UN `5` تزويد مقدّمي خدمات الإنترنت ومشغّلي الهواتف الجوّالة ومقدّمي خدمات البحث وشركات التنقية بقوائم دينامية شاملة بمواقع الويب المحتوية على بثّ حيّ لمواد منطوية على تعدّ جنسي على الأطفال، لكي يتيسّر لهم حجب محتوى ذلك البثّ، لحماية مستعملي الإنترنت من مشاهدته وللحد من استمرار التعدي الجنسي على الضحايا الأطفال من خلال المشاهدة المتكررة؛
    These are required in all areas, including criminalization, procedural powers, jurisdiction, international cooperation, and Internet service provider responsibility and liability. UN وهذه التدابير ضرورية في جميع المجالات، بما في ذلك التجريم والصلاحيات الإجرائية والولاية القضائية والتعاون الدولي ومسؤولية مقدّمي خدمات الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد