The Organizing Committee is supported by an executive secretariat based in Geneva. | UN | وتدعم لجنة التنظيم الأمانة التنفيذية التي تتخذ من جنيف مقراً لها. |
The above table shows the number of divorce cases from 2000 to 2004. It clearly shows that most divorce cases are registered in the Magistrates Court which is based in the capital, Funafuti. | UN | ويبين الجدول أعلاه عدد قضايا الطلاق أثناء الفترة من عام 2000 إلى 2004 ويبين بوضوح أن معظم قضايا الطلاق مسجلة في محكمة الصلح التي تتخذ من العاصمة، فونافوتي، مقراً لها. |
These include reviewing the publications programmes of departments based in Geneva. | UN | ومن هذه المسائل استعراض برامج المنشورات لﻹدارات التي تتخذ من جنيف مقراً لها. |
UN-Women is headquartered in New York and is expanding its presence at the regional and country levels. | UN | وتتخذ الهيئة من نيويورك مقراً لها وتعمل على توسيع نطاق وجودها على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
The mercenaries are reported to have been recruited, trained and armed by a security company officially registered and domiciled in Pretoria. | UN | وأفيد أنه قد تم تجنيد المرتزقة وتدريبهم وتسليحهم من قبل شركة أمن مسجلة رسمياً في بريتوريا، التي تتخذها أيضاً مقراً لها. |
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations Office at Geneva and other international organizations in Switzerland presents its compliments to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and to the Human Rights Council secretariat, and has the honour to transmit herewith the English, French and Spanish versions of the document entitled Cuba and human rights.* | UN | تُهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية التي تتخذ سويسرا مقراً لها أطيب تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تُرفق طياً نص الوثيقة المعنونة كوبا وحقوق الإنسان بالصيَغ الإسبانية والإنكليزية والفرنسية. |
The number of transnational corporations based in developing countries, while significant and growing, is still relatively small. | UN | فعدد الشركات عبر الوطنية التي تتخذ من البلدان النامية مقراً لها لا يزال صغيراً نسبياً، وإن كان هاماً وآخذاً في التنامي. |
He is represented by the Documentation and Advisory Centre on Racial Discrimination (DRC), a nongovernmental organization based in Denmark. | UN | ويمثله مركز التوثيق والمشورة المعني بالتمييز العنصري، وهو منظمة غير حكومية تتخذ من الدانمرك مقراً لها. |
4. Ankara Foundation of Children with Leukemia Ankara Foundation of Children with Leukemia is a non-governmental organization based in Ankara that serves at the national level. | UN | مؤسسة أنقرة للعناية بالأطفال المصابين بسرطان الدم هي منظمة غير حكومية تتخذ من أنقرة مقراً لها لتعمل على المستوى الوطني. |
9. United Nations Watch United Nations Watch is based in Geneva. | UN | تتخذ هيئة رصد الأمم المتحدة جنيف مقراً لها. |
He is the Secretary of Odhikar, a non-governmental human rights organization based in Dhaka which disseminates information relating to human rights and human rights abuses through monitoring and training projects. | UN | وهو أمين منظمة أوذيكار غير الحكومية التي تعنى بقضايا حقوق الإنسان، وتتخذ من دكا مقراً لها. وتنشر المنظمة معلومات تتعلق بحقوق الإنسان وحالات انتهاكها عن طريق الرصد ومشاريع التدريب. |
The service also coordinates public information actions with United Nations organs, specialized agencies and other entities based in Vienna to ensure a unified message. | UN | وتنسق هذه الدائرة أيضاً العمل الإعلامي مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكياناتها الأخرى التي تتخذ من فيينا مقراً لها لضمان إيصال رسالة موحدة. |
Ministries and other government agencies, as well as 150 international and internationally operating organisations and NGOs working predominantly in biodiversity conservation and development cooperation, are also based in Bonn. | UN | كما أن وزارات ووكالات حكومية أخرى، بالإضافة إلى 150 منظمة دولية ناشطة على الصعيد الدولي ومنظمات غير حكومية تعمل أساسا في التعاون على حفظ وتنمية التنوع البيولوجي تتخذ من بون مقراً لها. |
32. The University office in New York serves a key liaison function with United Nations Headquarters and United Nations programmes based in New York. | UN | 32 - ويؤدي مكتب الجامعة وظيفة اتصال رئيسية مع مقر الأمم المتحدة وبرامجها التي تتخذ من نيويورك مقراً لها. |
Created by a decree of the Chief Justice, the Court was initially constituted as a panel of three judges, based in El Fasher but with ability to circuit to any location deemed appropriate. | UN | فقد أنشئت هذه المحكمة بمرسوم صادر عن رئيس القضاة وتشكلت في البداية كفريق مؤلف من ثلاثة قضاة، واتخذت من مدينة الفاشر مقراً لها ولكنها مُنحت صلاحية التنقل إلى أي مكان تراه مناسباً. |
UN-Women is headquartered in New York and is expanding its presence at the regional and country levels. | UN | وتتخذ الهيئة من نيويورك مقراً لها وتعمل على توسيع نطاق وجودها على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
INSTRAW was the only such mechanism for the advancement of women and was headquartered in a developing country. | UN | وأضاف أن المعهد هو الآلية الوحيدة العاملة على النهوض بالمرأة والمتخذة في بلد نام مقراً لها. |
It has been headquartered in Lausanne, Switzerland, since 1915. | UN | وتتخذ اللجنة من لوزان، سويسرا، مقراً لها منذ عام 1915. |
The migration of production and distribution networks and facilities from the developed to the developing world has increased as transnational corporations domiciled in more developed States produce more goods in the developing world for sale in developed markets. | UN | وزادت هجرة شبكات ومرافق الإنتاج والتوزيع من العالم المتقدم إلى العالم النامي حيث تنتج الشركات عبر الوطنية التي تتخذ من الدول الأكثر تقدماً مقراً لها كميات أكبر من السلع في البلدان النامية لبيعها في أسواق البلدان المتقدمة. |
The Permanent Mission of Mexico to the international organizations having their headquarters at Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to transmit herewith the press release from the Ministry of Foreign Relations of the Government of Mexico concerning the decision by the Government of France to resume nuclear tests. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية التي تتخذ جنيف مقراً لها أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طياً نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة العلاقات الخارجية لحكومة المكسيك فيما يتعلق بقرار حكومة فرنسا استئناف التجارب النووية. |
These five young Cubans were only trying, with lofty altruism and valour, to obtain information on terrorist groups located in Miami in order to prevent their violent acts and save the lives of Cuban and United States citizens. | UN | وهؤلاء الشبان الكوبيون الخمسة إنما كانوا فقط يسعون بكل بسالة وإيثار إلى الحصول على معلومات عن المجموعات الإرهابية التي تتخذ من ميامي مقراً لها بغية منع أعمالها العنيفة وإنقاذ أرواح مواطني كوبا والولايات المتحدة. |
Having served as Mayor of Denver, Colorado, I have long supported the United States Olympic Committee, which has its headquarters in Colorado. | UN | أما وقد خدمت بوصفي رئيسا لبلدية دينفر بولاية كولورادو، فلطالما دعمت اللجنة الأوليمبية الأمريكية التي تتخذ من كولورادو مقراً لها. |