previous decisions or ImpCom rec. | UN | مقررات سابقة أو توصيات سابقة للجنة التنفيذ |
I. Parties that are the subject of previous decisions of the parties and recommendations of the Implementation Committee on noncompliance-related issues | UN | أولاً - الأطراف التي صدرت بشأنها مقررات سابقة من الأطراف وتوصيات سابقة من لجنة التنفيذ بشأن قضايا عدم الامتثال |
He also suggested that draft decisions that were in substance the same as previous decisions should not be discussed. | UN | واقتَرح أيضاً عدم مناقشة مشاريع مقررات تُعتَبر في جوهرها هي نفس ما جاء في مقررات سابقة. |
He proposed that UNDP strengthen and focus its programme for maximum effect and also proposed guidelines for doing so that built on prior decisions of the Governing Council. | UN | واقترح أنه يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعزز برنامجه ويركزه من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من اﻷثر كما اقترح أيضا مبادئ توجيهية للقيام بذلك تستند إلى مقررات سابقة لمجلس اﻹدارة. |
The Committee also notes that some of the Secretary-General's proposals have been the subject of past decisions of the General Assembly. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن بعض مقترحات الأمين العام قد شكلت موضوع مقررات سابقة للجمعية العامة. |
II. Parties that are the subject of previous decisions of the Meetings of the Parties and recommendations of the Implementation Committee on noncompliance related issues | UN | ثانياً - الأطراف التي كانت موضع مقررات سابقة لاجتماعات الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن قضايا متصلة بعدم الامتثال |
B. Parties that are the subject of previous decisions of the Meetings of the Parties and recommendations of the Implementation Committee on noncompliance related issues | UN | باء - الأطراف التي كانت موضوع مقررات سابقة لاجتماعات الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن قضايا متصلة بعدم الامتثال |
II. Parties that are the subject of previous decisions of the Meetings of the Parties and recommendations of the Implementation Committee on noncompliance related issues | UN | ثانياً - الأطراف التي كانت موضع مقررات سابقة لاجتماعات الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن مسائل متصلة بعدم الامتثال |
B. Elements from previous decisions on regional coordination units 11 4 | UN | باء- عناصر مُستمدة من مقررات سابقة بشأن وحدات التنسيق الإقليمية 11 4 |
B. Elements from previous decisions on regional coordination units | UN | باء- عناصر مُستمدة من مقررات سابقة بشأن وحدات التنسيق الإقليمية |
The wording used in the present draft decision was closely modelled on previous decisions on model laws, in particular the Model Law on Electronic Commerce and the Model Law on Electronic Signatures. | UN | والصيغة المستخدمة في مشروع المقرر الحالي مقولبة على نحو وثيق على نسق مقررات سابقة بشأن قوانين نموذجية، وخصوصا القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية والقانون النموذجي بشأن التواقيع الالكترونية. |
I. Parties that are the subject of previous decisions of the parties and recommendations of the Implementation Committee on issues related to noncompliance | UN | أولاً - الأطراف التي صدر بحقها مقررات سابقة من الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن مسائل متصلة بعدم الامتثال |
Parties that are the subject of previous decisions of the Meetings of the Parties and recommendations of the Implementation Committee on noncompliance related issues | UN | ثانياً - الأطراف التي كانت موضوع مقررات سابقة لاجتماعات الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن مسائل متصلة بعدم الامتثال |
Parties that are the subject of previous decisions of the Meetings of the Parties and recommendations of the Implementation Committee on noncompliance related issues | UN | أولاً - الأطراف التي كانت موضوع مقررات سابقة لاجتماعات الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشان المسائل المتعلقة بعدم الامتثال |
In so considering, the Committee may wish to make reference to previous decisions of the Parties, such as decisions X/29, XIV/17 and XI/25. | UN | وقد ترغب اللجنة عند نظرها في هذا الشأن أن تحيل إلى مقررات سابقة للأطراف مثل المقررات 10/29 و14/17 و11/25. |
Some items, such as those on land use, land-use change and forestry, have been added because previous decisions called for their consideration at COP 10. | UN | وقد أضيفت بعض البنود، مثل تلك البنود المتعلقة باستخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة، لأن مقررات سابقة كانت قد دعت إلى النظر فيها خلال الدورة العاشرة. |
It reviews the status, as at 16 May 2006, of Parties subject to previous decisions of the Meetings of the Parties on noncompliance with the Montreal Protocol, and recommendations of the Implementation Committee made at its thirty-fifth meeting, held in Dakar from 7 to 9 December 2005. | UN | ويستعرض التقرير حالة الأطراف التي كانت موضع مقررات سابقة اتخذتها الأطراف بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال وتوصيات لجنة التنفيذ التي وضعتها في اجتماعها الخامس والثلاثين الذي عقد في داكار في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، وذلك حتى 16 أيار/مايو 2006. |
It reviews the status, as at 16 June 2006, of Parties subject to previous decisions of the Meetings of the Parties on noncompliance with the Montreal Protocol, and recommendations of the Implementation Committee made at its thirty-fifth meeting, held in Dakar from 7 to 9 December 2005. | UN | ويستعرض التقرير حالة الأطراف التي كانت موضع مقررات سابقة اتخذتها الأطراف بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال وتوصيات لجنة التنفيذ التي وضعتها في اجتماعها الخامس والثلاثين الذي عقد في داكار في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، وذلك حتى 16 حزيران/يونيه 2006. |
He proposed that he provide information on that question at a future date. The preparatory segment welcomed his suggestion and agreed that the Panel would review the issue of process agents and report back to the Parties in accordance with its mandate under prior decisions of the Parties. | UN | واقترح أن يُقَدِم معلومات حول هذه المسألة في وقت لاحق، ورحب الجزء التحضيري باقتراحه واتفق على أن يستعرض الفريق مسألة عوامل التصنيع ويُعِد تقريراً إلى الأطراف طبقاً للولاية الممنوحة له بموجب مقررات سابقة من الأطراف. |
The Eighteenth Meeting of the Parties did not adopt a decision on the issue but agreed that the Panel would review the issue of process agents and report back to the Parties in accordance with its mandate under prior decisions of the Parties. | UN | 319- ولم يعتمد اجتماع الأطراف الثامن عشر أي مقرر بشأن هذه القضية إلا أنه وافق على أن يستعرض الفريق قضية عوامل التصنيع، ويبلغ الأطراف بالنتيجة وفقاً للتفويض الممنوح له بمقتضى مقررات سابقة للأطراف. |
The Eighteenth Meeting of the Parties had not adopted a decision on the issue but had agreed that the Panel would review the issue of process agents and report back to the Parties in accordance with its mandate under prior decisions of the Parties. | UN | 375- ولم يعتمد اجتماع الأطراف الثامن عشر أي مقرر بشأن هذه القضية إلا أنه وافق على أن يستعرض الفريق قضية عوامل التصنيع، ويبلغ الأطراف بالنتيجة وفقاً للتفويض الممنوح له بمقتضى مقررات سابقة للأطراف. |
The measures set out in paragraph 8 had already been the subject of earlier decisions taken within the European Union; these were confirmed by a common position adopted by the Union on 19 March 1998 which entered into force on the date of its adoption. | UN | وقد كانت التدابير المتوخاة في الفقرة ٨ موضوع مقررات سابقة اتخذها الاتحاد اﻷوروبي، وتأكدت بالموقف المشترك الذي اتخذه الاتحاد اﻷوروبي في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٨، والذي أصبح ساريا منذ تاريخه. ــ ــ ــ ــ ــ |