ويكيبيديا

    "مقررات محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific decisions
        
    • specific decision
        
    • specific modules
        
    • concrete decisions
        
    V. Follow-up to specific decisions of the Conference of the Parties UN خامساً - متابعة مقررات محددة اتخذها مؤتمر الأطراف
    Most departures from programmed commitments were authorized by specific decisions adopted by intergovernmental bodies, including the savings measures mandated by the General Assembly. UN ومعظم حالات الخروج على الالتزامات المبرمجة أُذن بها بموجب مقررات محددة اتخذتها هيئات حكومية دولية، بما في ذلك تدابير التوفير التي قررتها الجمعية العامة.
    Pending, however, specific decisions on this matter, no budgetary provision is made in this document for possible meetings and work of ad hoc panels or expert groups. UN بيد أنه ريثما تُتخذ مقررات محددة بشأن هذه المسألة، لم تُدرج في هذه الوثيقة اعتمادات ميزانية للاجتماعات التي يمكن عقدها وﻷعمال اﻷفرقة المخصصة أو أفرقة الخبراء.
    While not required by any specific decision of the Parties, if a member requires interpretation, efforts are also made to provide interpretation in their preferred United Nations official language. UN وعلى الرغم من عدم طلب ذلك في أي مقررات محددة للأطراف، فإنه إذا احتاج عضو لترجمة فورية فإن الجهود تبذل لتوفير الترجمة الفورية باللغة التي يفضلها العضو من لغات الأمم المتحدة.
    Some universities, such as Oran, Tizi Ouzou and Annaba, have already created specific modules. UN وقد شرعت بعض الجامعات (مثل جامعات وهران وتيزي وزو وعنابة) بالفعل في وضع مقررات محددة.
    In this framework, we are ready to work with the President in achieving concrete decisions to be adopted at this session of the General Assembly. UN ونحن على استعداد، في هذا الإطار، للعمل مع الرئيس من أجل التوصل إلى مقررات محددة تعتمد في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Cost, mandatory: Cost of a resource input, or any increase thereof during the biennial support budget period, mandated by specific decisions, legislated by the United Nations General Assembly and/or the Executive Board. UN التكلفة الإلزامية: تكلفة مدخل من مدخلات الموارد، أو زيادة فيه خلال فترة ميزانيه الدعم لفترة السنتين، تفرضها مقررات محددة من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة و/أو المجلس التنفيذي.
    4. Section III contains a summary of the special subjects considered by the Fifth Committee that led to the adoption of specific decisions to be recommended for adoption by the General Assembly. UN 4 - ويتضمن الفرع الثالث موجزا للمواضيع الخاصة التي نظرت فيها اللجنة الخامسة، والتي أفضت إلى اتخاذ مقررات محددة لتوصية الجمعية العامة باعتمادها.
    5. Section III of the present report provides a summary of the special subjects considered by the Fifth Committee that led to the adoption of specific decisions to be recommended to the General Assembly. UN ٥ - ويتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير ملخصا للمواضيع الخاصة التي نظرت فيها اللجنة الخامسة، والتي أدت إلى اعتماد مقررات محددة توصي الجمعية العامة باعتمادها.
    6. Section III of the report provides a summary of the special subjects considered by the Fifth Committee, which led to the adoption of specific decisions to be recommended to the General Assembly. UN ٦ - ويقدم الفرع ثالثا من التقرير موجزا للمواضيع الخاصة التي نظرت فيها اللجنة الخامسة، والتي أفضت إلى اعتماد مقررات محددة ستوصي الجمعية العامة باتخاذها.
    6. Section III of the report provides a summary of the special subjects considered by the Fifth Committee, other than the programme budget implications of draft resolutions and revised estimates, which led to the adoption of specific decisions to be recommended to the General Assembly. UN ٦ - أما الفرع الثالث من هذا التقرير فيحتوي على موجز بالمواضيع الخاصة التي نظرت فيها اللجنة الخامسة، بخلاف اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات والتقديرات المنقحة، والتي أفضت الى اعتماد مقررات محددة يوصى بها الى الجمعية العامة.
    Cost, mandatory: Cost of a resource input, or any increase thereof during the biennial support budget period, mandated by specific decisions, legislated by the United Nations General Assembly and/or the Executive Board. UN التكاليف الإلزامية: تكلفة مدخل من مدخلات الموارد، أو زيادة فيه خلال فترة ميزانية الدعم لفترة السنتين، تفرضها مقررات محددة تشرعها الجمعية العامة للأمم المتحدة و/أو المجلس التنفيذي.
    4. Section III contains a summary of the special subjects considered by the Fifth Committee that led to the adoption of specific decisions to be recommended for adoption by the General Assembly. UN 4 - ويتضمن الفرع الثالث موجزا للمواضيع الخاصة التي نظرت فيها اللجنة الخامسة، والتي أفضت إلى اتخاذ مقررات محددة لتوصية الجمعية العامة باعتمادها.
    specific decisions have been adopted requesting UNEP to assist Parties and the task force in the areas of developing and/or strengthening and harmonizsing their wildlife law and regulations, capacity- building, awareness raising, and independent review of the work of the task force and implementation of the Lusaka Agreement. UN 20 - اعتمدت مقررات محددة تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم المساعدة إلى الأطراف، وإلى فرقة العمل في مجالات تطوير و/أو تعزيز وتنسيق قوانين الحياة البرية ونظمها لديها، وكذلك بناء القدرات، وزيادة الوعي، والاستعراض المستقل لعمل فرقة العمل وتنفيذ اتفاق لوساكا.
    Cost, mandatory: Cost of a resource input, or any increase thereof during the institutional budget period, mandated by specific decisions, legislated by the United Nations General Assembly and/or the Executive Board. UN التكاليف الإلزامية: تكلفة مُدخل من مُدخلات الموارد، أو زيادة فيه خلال فترة الميزانية المؤسسية، تفرضها مقررات محددة تشرعها الجمعية العامة للأمم المتحدة و/أو المجلس التنفيذي.
    In the light of the implementation of the related decisions adopted by the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference over the past 10 years, the present working paper proposes specific decisions to further strengthen the review process of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and to make it more responsive to States parties. UN وفي ضوء تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 على مدى السنوات العشر الماضية، تقترح ورقة العمل هذه اتخاذ مقررات محددة لمواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وجعلها أكثر استجابة للدول الأطراف.
    In the light of the implementation of the related decisions adopted by the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference over the past 10 years, the present working paper proposes specific decisions to further strengthen the review process of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and to make it more responsive to States parties. UN وفي ضوء تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 على مدى السنوات العشر الماضية، تقترح ورقة العمل هذه اتخاذ مقررات محددة لمواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وجعلها أكثر استجابة للدول الأطراف.
    Cost, mandatory: Cost of a resource input, or any increase thereof during the budget period, mandated by specific decisions legislated by the United Nations General Assembly and/or the Executive Board. UN التكلفة الإلزامية: تكاليف مدخل من مدخلات الموارد، أو أي زيادة فيه خلال فترة الميزانية، تفرضها مقررات محددة تتخذها الجمعية العامة للأمم المتحدة و/أو المجلس التنفيذي.
    While not required by any specific decision of the Parties, if a member requires interpretation, efforts are also made to provide interpretation in their preferred United Nations official language. UN وعلى الرغم من عدم طلب ذلك في أي مقررات محددة للأطراف، فإنه إذا احتاج عضو لترجمة فورية فإن الجهود تبذل لتوفير الترجمة الفورية باللغة التي يفضلها العضو من لغات الأمم المتحدة.
    costs associated with other specific decision of the Conference of the Parties related to technology development and transfer. UN (ج) التكاليف التي تقترن بها مقررات محددة أخرى يتخذها مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Some universities, such as Oran, Tizi Ouzou and Annaba, have already created specific modules. UN وقد شرع بعض الجامعات (مثل جامعات وهران، وتيزي وزو، وعنابة) بالفعل في وضع مقررات محددة.
    It was endorsed by concrete decisions of the General Assembly, which no doubt have ushered the United Nations into a new stage of its history. UN فقد حظيت بدعم مقررات محددة من الجمعية العامة، وهو ما ينقل اﻷمم المتحدة، دون شك، إلى مرحلة جديدة من تاريخها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد