The parties have traditionally adopted a decision at each meeting memorializing the status of ratifications of the ozone treaties. | UN | 7- درجت الأطراف على أن تعتمد مقرراً في كل اجتماع تسجل فيه حالة التصديق على معاهدات الأوزون. |
The parties have traditionally adopted a decision at each meeting memorializing the status of ratifications of the ozone treaties. | UN | درجت الأطراف على أن تعتمد مقرراً في كل اجتماع تسجل فيه حالة التصديق على معاهدات الأوزون. |
Why should we not take a decision in this respect now? The tripartite proposal has led to considerable discussion and in fact an important meeting of minds. | UN | فلم لا نتخذ مقرراً في هذا الصدد اﻵن؟ لقد أفضى الاقتراح الثلاثي اﻷطراف إلى مناقشات كثيرة بل وإلى التقاء هام في اﻷفكار. |
It suggests that the Council adopt a decision in this regard. | UN | وهو يقترح أن يعتمد المجلس مقرراً في هذا الصدد. |
The Committee decided to recommend that the Conference of the Parties at its tenth meeting adopt a decision on the matter. | UN | وقررت اللجنة التوصية بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن. |
The Human Rights Committee had decided to draft new guidelines and would appoint a rapporteur at its next session in March 2009. | UN | وقد قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان صياغة مبادئ توجيهية جديدة وستُعين مقرراً في دورتها القادمة المقرر عقدها في آذار/مارس 2009. |
Meanwhile, the legislative and local elections, which were scheduled for December 2011, were postponed. | UN | وفي الوقت نفسه، أُجّل عقد الانتخابات التشريعية والمحلية الذي كان مقرراً في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
The COP also decided to take a decision at COP 8 on the role of, and institutional and budgetary arrangements relating to, the RCUs. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يتخذ مقرراً في دورته الثامنة بشأن دور وحدات التنسيق الإقليمي وما يتصل بها من ترتيبات مؤسسية وترتيبات خاصة بالميزانية. |
The COP requests the SBI and the SBSTA, as appropriate, to develop modalities for enhancing existing arrangements, and to provide it with recommendations with a view to taking a decision at its sixteenth session. | UN | ويطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حسب الاقتضاء، أن تضعا طرائق لتعزيز الترتيبات القائمة، وأن تقدما إليه توصيات لكي يتخذ مقرراً في دورته السادسة عشرة. |
The President stated that the Conference would need to adopt a decision at this session with the aim of acknowledging the work done and guiding future activities. | UN | وذكر الرئيس، في الختام، أنه سيتعين على المؤتمر أن يعتمد مقرراً في هذه الدورة، بهدف الاعتراف بالأعمال المضطلع بها وتوجيه الأنشطة المقبلة. |
Pursuant to Article 13, paragraph 8, of the Convention, the Conference of the Parties must take a decision at its second meeting on its first review of the effectiveness of the financial mechanism of the Convention. | UN | 3 - وعملاً بالفقرة 8 من المادة 13 من الاتفاقية ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يتخذ مقرراً في اجتماعه الثاني بشأن الاستعراض الأولي لفعالية الآلية المالية للاتفاقية. |
The SBI requested the Chair to continue developing a draft decision text based on the documents referred to in paragraphs 36 and 37 above, with a view to the COP adopting a decision at its sixteenth session. | UN | 39- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى رئيستها أن تواصل وضع نص مشروع مقرر استناداً إلى الوثائق المشار إليها في الفقرتين 36 و37 أعلاه، كي يعتمد مؤتمر الأطراف مقرراً في دورته السادسة عشرة. |
It suggests that the Council adopt a decision in this regard. | UN | وهي تقترح أن يعتمد المجلس مقرراً في هذا الصدد. |
It suggests that the Council adopt a decision in this regard. | UN | وهو يقترح أن يعتمد المجلس مقرراً في هذا الصدد. |
It also suggests that the Council adopt a decision in this regard. | UN | وهو يقترح أيضاً أن يعتمد المجلس مقرراً في هذا الصدد. |
The report provides a summary of the progress in the preparation of the fifth Global Environment Outlook report, including findings and related output, and suggests that the Council adopt a decision in the light of those findings. | UN | يوفر التقرير موجزاً للتقدم المحرز في إعداد التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية، بما في ذلك الاستنتاجات والنواتج ذات الصلة، ويقترح أن يعتمد المجلس مقرراً في ضوء تلك الاستنتاجات. |
The Steering Committee took a decision in 2007 to especially aim at ensuring more widespread representation of mine- and ERW-affected countries. | UN | 4- واتخذت اللجنة التوجيهية مقرراً في عام 2007 يهدف على وجه الخصوص إلى كفالة زيادة تمثيل البلدان المتأثرة بالألغام وبالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
The Committee also decided to recommend that the Conference of the Parties at its tenth meeting adopt a decision on the matter. | UN | كما قررت اللجنة التوصية بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن. |
The Committee also decided to recommend that the Conference of the Parties at its tenth meeting adopt a decision on the matter, including adoption of the standardized reporting format. | UN | وقررت اللجنة أن توصي بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن، بما في ذلك اعتماد شكل موحد للإبلاغ. |
In that connection, the Union regretted that IPSAS would not be implemented in 2010 as initially planned and stressed the importance of its earliest possible adoption. | UN | وفي هذا الصدد، أضافت أن الاتحاد الأوروبي يبدي أسفاً لعدم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010 كما كان مقرراً في الأصل، مشددة على أهمية اعتماد هذه المعايير في أقرب فرصة ممكنة. |
6. The seven men were initially scheduled to appear before the Supreme State Security Court (SSSC) on 26 September 2006. | UN | 6- وكان مقرراً في البداية أن يمثل الرجال السبعة أمام محكمة أمن الدولة العليا في 26 أيلول/سبتمبر 2006. |