This is established in article 18 of the Constitution of Uzbekistan and in articles 3 and 5 of the Criminal Code. | UN | وهذا الأمر مقرر في المادة 18 من دستور أوزبكستان وفي المادتين 3 و5 من القانون الجنائي. |
194. In Venezuela, the right to housing is established in article 73 of the Constitution, which states: " The State shall protect the family as the fundamental nucleus of society, and shall see to the betterment of its moral and economic position. | UN | 194- إن الحق في السكن، في فنزويلا، مقرر في المادة 73 من الدستور التي تنص على: " تحمي الدولة الأسرة بوصفها النواة الأساسية للمجتمع، وتعمل على تحسين وضعها المعنوي والاقتصادي. |
(a) Proceeds derived from an offence established in article(s) [...] [alternatively: from an offence covered by this Convention] or property the value of which corresponds to that of such proceeds; | UN | )أ( العائدات المتأتية من جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ أو ممتلكات تعادل قيمتها قيمة تلك العائدات ؛ |
(b) Property, equipment or other instrumentalities used in or intended for use in an offence established in article(s) [...] [alternatively: in an offence covered by this Convention]. | UN | )ب( الممتلكات أو المعدات أو غيرها من الوسائط المستخدمة ، أو كان يعتزم استخدامها ، في ارتكاب جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ |
(a) Proceeds derived from an offence established in article(s) [...] [alternatively: from an offence covered by this Convention] or property the value of which corresponds to that of such proceeds; | UN | )أ( العائدات المتأتية من جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ ، أو ممتلكات تعادل قيمتها قيمة تلك العائدات ؛ |
(b) Property, equipment or other instrumentalities used in or intended for use in an offence established in article(s) [...] [alternatively: in an offence covered by this Convention]. | UN | )ب( الممتلكات أو المعدات أو الوسائط اﻷخرى المستخدمة ، أو كان يعتزم استخدامها ، في ارتكاب جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ |
of an accused person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of [an offence established in article [...] of [any of the offences covered by] this Convention. | UN | الشخص المتهم الذي يقدم عونا جوهريا في اجراءات التحقيق أو الملاحقة بشأن ]جرم مقرر في المادة ]...[ من[ ]أي جرم من الجرائم المشمولة بـ[ هذه الاتفاقية . |
of an accused person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of [an offence established in article [...] of [any of the offences covered by] this Convention. | UN | الشخص المتهم الذي يقدم عونا جوهريا في اجراءات التحقيق أو الملاحقة بشأن ]جرم مقرر في المادة ]...[ من[ ]أي جرم من الجرائم المشمولة بـ[ هذه الاتفاقية . |
(j) “Controlled delivery” means the technique of allowing illicit or suspect consignments [of ...] to pass out of, through or into the territory of one or more countries, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to identifying persons involved in the commission of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention]. | UN | )ي( يقصد بتعبير " التسليم المراقب " اﻷسلوب الذي يسمح لشحنة غير مشروعة أو مشبوهة ]من ...[ بالخروج من اقليم بلد أو أكثر أو المرور عبره أو دخوله ، بمعرفة سلطاته المختصة وتحت مراقبتها ، بغية كشف هوية اﻷشخاص الضالعين في ارتكاب جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]البديل : جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ ؛ |
(j) “Controlled delivery” means the technique of allowing illicit or suspect consignments [of ...] to pass out of, through or into the territory of one or more countries, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to identifying persons involved in the commission of an offence established in article(s) [...] [of an offence covered by this Convention]; | UN | )ي( يقصد بتعبير " التسليم المراقب " اﻷسلوب الذي يسمح لشحنة غير مشروعة أو مشبوهة ]من ...[ بالخروج من اقليم بلد أو أكثر أو المرور عبره أو دخوله ، بمعرفة سلطاته المختصة وتحت مراقبتها ، بغية كشف هوية اﻷشخاص الضالعين في ارتكاب جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ ؛ |
for an offence established in article(s) [...] [alternatively: for an offence covered by this Convention] for the purpose of establishing the criminal history of the alleged offender. | UN | في أي جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : في جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ بغرض اثبات التاريخ الاجرامي للجاني المزعوم . |
(a) Granting immunity from prosecution to a person who cooperates substantially with law enforcement authorities in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention]; Several delegations noted that their legal system did not allow for the possibility of granting immunity, and some called for the deletion of this subparagraph. | UN | )أ( منح الحصانة من الملاحقة ﻷي شخص يقدم عونا كبيرا ﻷجهزة انفاذ القوانين في عمليات التحقيق والملاحقة بشأن جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : بشأن جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ ؛لاحظت عدة وفود أن نظمها القانونية لا تتيح امكانية منع الحصانة ، ودعا بعضها الى حذف هذه الفقرة الفرعية . |
(b) Considering the provision by an accused person of substantial cooperation in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention] as a mitigating factor in determining the person’s punishment. | UN | )ب( اعتبار قيام أي شخص متهم بتقديم عون كبير في عمليات التحري والملاحقة بشأن جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : بشأن جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ عاملا مخففا لدى تحديد عقوبة ذلك الشخص . |
(j) “Controlled delivery” means the technique of allowing illicit or suspect consignments [of ...] to pass out of, through or into the territory of one or more countries, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to identifying persons involved in the commission of an offence established in article(s) [...] [of an offence covered by this Convention]; | UN | )ي( يقصد بتعبير " التسليم المراقب " اﻷسلوب الذي يسمح لشحنة غير مشروعة أو مشبوهة ]من ...[ بالخروج من اقليم بلد أو أكثر أو المرور عبره أو دخوله ، بمعرفة سلطاته المختصة وتحت مراقبتها ، بغية كشف هوية اﻷشخاص الضالعين في ارتكاب جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ ؛ |
made pursuant to this article by another State Party having jurisdiction over an offence established in article(s) [...] [alternatively: over an offence covered by this Convention], the State Party in whose territory proceeds of crime, property, instrumentalities or any other things referred to in paragraph 1 of article 7 are situated shall: | UN | مقدم عملا بهذه المادة من دولة طرف أخرى لها ولاية قضائية على جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : على جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ ، يتعين على الدولة الطرف التي توجد في إقليمها عائدات جريمة أو ممتلكات أو وسائط ، أو أي أشياء أخرى مشار إليها في الفقرة ١ من المادة ٧ ، ما يلي : |
for an offence established in article(s) [...] [alternatively: for an offence covered by this Convention] for the purpose of establishing the criminal history of the alleged offender. | UN | في أي جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : في جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ بغرض اثبات التاريخ الاجرامي للجاني المزعوم . |
(a) Granting immunity from prosecution to a person who cooperates substantially with law enforcement authorities in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention]; Several delegations noted that their legal system did not allow for the possibility of granting immunity, and some called for the deletion of this subparagraph. | UN | )أ( منح الحصانة من الملاحقة ﻷي شخص يسدي عونا كبيرا ﻷجهزة انفاذ القوانين في عمليات التحقيق والملاحقة بشأن جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : بشأن جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ ؛لاحظت عدة وفود أن نظمها القانونية لا تتيح امكانية منح الحصانة ، ودعا بعضها الى حذف هذه الفقرة الفرعية . |
(b) Considering the provision by an accused person of substantial cooperation in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention] as a mitigating factor in determining the person’s punishment. | UN | )ب( اعتبار قيام أي شخص متهم بتقديم عون كبير في عمليات التحري والملاحقة بشأن جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : بشأن جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ عاملا مخففا لدى تحديد عقوبة ذلك الشخص . |
(j) “Controlled delivery” means the technique of allowing illicit or suspect consignments [of ...] to pass out of, through or into the territory of one or more countries, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to identifying persons involved in the commission of an offence established in article(s) [...] [of an offence covered by this Convention]; | UN | )ي( يقصد بتعبير " التسليم المراقب " اﻷسلوب الذي يسمح لشحنة غير مشروعة أو مشبوهة ]من ...[ بالخروج من اقليم بلد أو أكثر أو المرور عبره أو دخوله ، بمعرفة سلطاته المختصة وتحت مراقبتها ، بغية كشف هوية اﻷشخاص الضالعين في ارتكاب جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ ؛ |
(j) “Controlled delivery” means the technique of allowing illicit or suspect consignments [of ...] to pass out of, through or into the territory of one or more countries, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to identifying persons involved in the commission of an offence established in article(s) [...] [of an offence covered by this Convention]; | UN | )ي( يقصد بتعبير " التسليم المراقب " اﻷسلوب الذي يسمح لشحنة غير مشروعة أو مشبوهة ]من ...[ بالخروج من اقليم بلد أو أكثر أو المرور عبره أو دخوله ، بمعرفة سلطاته المختصة وتحت مراقبتها ، بغية كشف هوية اﻷشخاص الضالعين في ارتكاب جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ ؛ |