The author maintains that there has been a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 18. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18. |
The author maintains that there has been a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 18. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18. |
A violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 14, paragraph 6, of the Covenant. | UN | انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 6 من المادة 14 من العهد. |
A violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 14, paragraph 6, of the Covenant. | UN | انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 6 من المادة 14 من العهد. |
Article 2, paragraph 3, read in conjunction with articles 6 and 7. | UN | الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 6 و7. |
The author therefore alleges that the State party has violated article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وبناء عليه، يدّعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
The author therefore alleges that the State party has violated article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وبناء عليه، يدّعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
For these reasons, the Committee found that the State party had violated article 2, paragraph 3, read together with article 7 of the Covenant. | UN | ولهذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 منه. |
6, paragraph 1, alone and read in conjunction with 2; 7, alone and read in conjunction with 2 | UN | مواد العهد: الفقرة 1 من المادة 6 منفردة ومقروءة بالاقتران مع المادة 2؛ والمادة 7 منفردة أو مقروءة بالاقتران مع المادة 2 |
The Committee therefore notes a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 14, paragraph 6, of the Covenant. | UN | وتخلص اللجنة بالتالي إلى وجود انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 6 من المادة 14 من العهد. |
The author submits that this amounts to a violation of article 2, paragraph 3 read in conjunction with article 6, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن ذلك يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة مقترنة بالفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
She could therefore not sue the State party for the violations of article 2, paragraph 3 read in conjunction with article 6, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ولذلك، فإنها لا ترفع دعوى على الدولة الطرف لانتهاكها الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة مقترنة بالفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
She claims that this amounts to a violation of article 2, paragraph 3 read in conjunction with 7 of the Covenant. | UN | وتدعي أن ذلك يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة مقترنة بالمادة 7 من العهد. |
He claims to be victims of a violation by Portugal of article 26, read in conjunction with article 2, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. | UN | ويدَّعي أنه ضحية انتهاك البرتغال المادة 26، مقروءة مقترنة بالفقرتين 1 و2 من المادة 2 من العهد. |
The Committee therefore concludes that the treatment of the victim and his resultant death constitute a violation of article 1 and article 2, paragraph 1, read in conjunction with article 1, of the Convention. | UN | وتستنتج اللجنة من هذا أن المعاملة التي تلقاها الضحية والوفاة التي تسببتها هذه المعاملة تشكل انتهاكاً للمادة 1 والفقرة 1 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية. |
2, paragraph 1; 6; 7; 9; and 26; and 2, paragraph 3, read in conjunction with 6, 7, 9 and 26. | UN | مواد العهد: الفقرة 1 من المادة 2؛ والمواد 6 و7 و9 و26 والفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المواد 6 و7 و9 و26 |
The Committee concluded that there had been a breach of article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3. | UN | وقد خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2. |
The Committee found a violation of article 26, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, on the basis of the following considerations: | UN | وتبيّن للجنة أن ثمة انتهاك للمادة 26 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، استنادا إلى الاعتبارات التالية: |
The Committee concluded that there had been a breach of article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3. | UN | وقد خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2. |
The copy of this document held by the Office is, however, of poor quality and not legible. | UN | بيد أن، نسخة المكتب من هذه الوثيقة رديئة النوعية وغير مقروءة. |
Reports must always be readable in all languages: that was the point in issuing them in the first place. | UN | إذ يجب أن تكون الوثائق مقروءة على الدوام بجميع اللغات، فهذا هو الغرض من إصدارها في المقام اﻷول. |
For example, the photocopy of his father's passport was illegible and did not show the dates of his stay in the Democratic Republic of the Congo, and the complainant provided a copy of a letter from UDPS, not the original requested by the officer. | UN | فلم تكن النسخة التصويرية لجواز سفر والده مقروءة على سبيل المثال، ولم يظهر بها تاريخ إقامته في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وقدم صاحب الشكوى نسخة من رسالة حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي ولم يقدم الأصل الذي طلبه المسؤول عن تقييم المخاطر. |
In those circumstances, the Committee considers that the investigation conducted by the domestic courts was not sufficient to guarantee the author her right to an effective remedy and that the facts before it constitute a violation of article 7, read independently and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن التحقيق الذي أجرته المحاكم المحلية لم يكن كافياً لضمان حق صاحبة البلاغ في سبيل انتصاف فعال، وأن الوقائع المعروضة عليها تشكل انتهاكاً للمادة 7، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
Lastly, as to the violations of articles 12, 17, 27, and 18 taken together with 22, counsel refers to the original communication. | UN | أخيراً، وفيما يتعلق بانتهاك المواد 12 و17 و27 و18 مقروءة مع المادة 22، فإن المحامي يحيل إلى الرسالة الأولى. |
A life of unfulfilled dreams, a shelf of unread books... | Open Subtitles | حياة من الاحلام التي لم تتحقق رفّ من الكتب الغير مقروءة |