I need to go to the Vice President's residence immediately. | Open Subtitles | يجب أن أذهب إلى مقر إقامة نائبة الرئيس بسرعة |
The trucks were parked inside the compound of the late Lansana Conté residence. | UN | ورُكنت الشاحنات داخل سور مقر إقامة الراحل لانسانا كونتي. |
He was accused of having broken into the residence of the Governor of the Central Bank of the Congo even though he insisted that he was innocent. | UN | وقد اتهم هذا الشخص بأنه اقتحم مقر إقامة محافظ المصرف المركزي للكونغو، على الرغم من إصراره على أنه بريء من ذلك. |
The putschists simultaneously attacked the residence of the head of State, the national radio and the headquarters of the Presidential Guard. | UN | وقد هاجم الانقلابيون في الوقت ذاته مقر إقامة رئيس الدولة، والإذاعة الوطنية ومقر قيادة الحرس الرئاسي. |
Early on the morning of 30 January 2005, the police were called to the residence of the American Ambassador. | UN | في الساعات الأولى من صبيحة يوم 30 كانون الثاني/يناير 2005، دعيت الشرطة إلى مقر إقامة السفير الأمريكي. |
4. Approves the renovation of the residence of the Secretary-General; | UN | 4 - توافق على تجديد مقر إقامة الأمين العام؛ |
4. Approves the renovation of the residence of the Secretary-General; | UN | 4 - توافق على تجديد مقر إقامة الأمين العام؛ |
When parents live apart from each other, the place of residence of the children is determined by agreement of the parents. | UN | وفي حالة انفصال الوالدين، يتم تحديد مقر إقامة الأبناء بناء على اتفاق الوالدين. |
Mrs. Nane Annan hosted a luncheon at the Secretary-General's residence for the plenary speakers of the Conference. | UN | كما أن السيدة نان عنان استضافت مأدبة غذاء في مقر إقامة الأمين العام تكريما للمتكلمين في الجلسات العامة للمؤتمر. |
If the convicted person had no permanent place of residence in Turkmenistan, the recommendation shall be submitted to the Supreme Court of Turkmenistan. | UN | وإذا لم يكن للمحكوم عليه مقر إقامة دائمة في تركمانستان يترك القرار للمحكمة العُليا التركمانية. |
Not all required members were present at the meeting of the Crisis Cabinet at the residence of the Prime Minister. | UN | ولم يحضر جميع الأعضاء الواجب حضورهم اجتماع المجلس المعني بالأزمة المعقود في مقر إقامة رئيس الوزراء. |
The cash is discharged by the competent Public Finance Department (D.O.Y.) of the place of residence of the beneficiary. | UN | ويتم صرف المبلغ النقدي بواسطة الإدارة المالية الحكومية المختصة والكائنة في مقر إقامة المستفيد. |
Ali Benhadj was then transferred to a State residence. | UN | وقد نُقل علي بلحاج عندئذ إلى مقر إقامة تابع للحكومة. |
In case the convicted person had no habitual residence in the Federal Republic of Yugoslavia, the competent court shall be the court in his/her place of birth. | UN | وإذا لم يكن للشخص المدان مقر إقامة معتاد في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تكون المحكمة المختصة هي محكمة مكان ولادته. |
The 2 new premises comprised the residence of the Special Representative of the Secretary-General in Kinshasa and a team site in Gbadolite | UN | والمبنيان الجديدان هما مقر إقامة الممثل الخاص للأمين العام في كينشاسا وموقع ٍلأحد الأفرقة في غبادوليت |
A search was carried out on 21 February 2011, at the Eskihesir residence of a retired intelligence service colonel. | UN | وأجري تفتيش في 21 شباط/فبراير 2011، في مقر إقامة عقيد متقاعد من خدمة الاستخبارات في مدينة إسكيهيزير. |
The Family Code provides that the family's place of residence shall be chosen by the husband. | UN | وبالفعل، يختار الزوج وفقاً لقانون الأسرة، مقر إقامة الأسرة. |
Makenga’s residence is situated in the Nguba neighbourhood of Bukavu, close to the border on the lakeside facing Rwanda. | UN | ويقع مقر إقامة ماكينغا في حي انغوبا في بوكافو، قرب الحدود على ضفاف البحيرة المقابلة لرواندا. |
The residence of the Ambassador of the Syrian Arab Republic is now under increased protection and is frequently patrolled by police. | UN | ويوجد مقر إقامة سفير الجمهورية العربية السورية حاليا تحت حماية معززة وتقوم الشرطة بدوريات متواترة حوله. |
On 27 July, a grenade was thrown at the Canadian Ambassador's residence and, on 11 August, a Molotov cocktail was tossed at the home of a European Union official. | UN | وفي 27 تموز/يوليه، ألقيت قنبلة يدوية على مقر إقامة السفير الكندي وفي 11 آب/أغسطس، ألقي بقنبلة مولوتوف على مسكن مسؤول في الاتحاد الأوروبي. |
Further, it was emphasized that all staff need to maintain a home base somewhere. | UN | وجرى التشديد كذلك على أن جميع الموظفين في حاجة إلى تأسيس مقر إقامة في مكان ما. |
:: Residential security guidance on minimum operating residential security standards and site assessments provided to 163 residences | UN | :: تقديم التوجيه الأمني بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة، وإجراء عمليات تقييم المواقع لـ 163 مقر إقامة |