ويكيبيديا

    "مقر عملهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their duty station
        
    • place of work
        
    • their place of business
        
    • their last duty station
        
    • where the gratis personnel
        
    The duty station therefore takes into account the place of work, and staff members are recruited on the implicit assumption that their duty station is Geneva. UN ولذلك فإن مقر العمل يراعي مكان العمل، ويُعين الموظفون على أساس الافتراض المتضمن وهو أن مقر عملهم هو جنيف.
    In addition to salary, non-local temporary assistance staff are being paid the daily subsistence allowance at the rates applicable to regular staff members assigned away from their duty station. UN وبالاضافة إلى المرتب، يدفع لموظفي المساعدة المؤقتة غير المحلية بدل اقامة يومي بالمعدلات السارية على الموظفين العاديين المنتدبين للعمل خارج مقر عملهم.
    Staff members in the Professional and higher categories, the Field Service and the General Service and related categories who are detailed or assigned from their parent duty station to mission continue to receive the emoluments which are applicable at their duty station of origin. UN أما موظفو الفئة الفنية والفئات العليا، والخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يفرزون أو ينتدبون من مقر عملهم اﻷصلي إلى البعثة فيواصلون تقاضي اﻷجور المطبقة في مقر عملهم اﻷصلي.
    However, the employees which it decided to dismiss were mostly members of the representative labour organization at the place of work. UN غير أن العمال الذين قررت فصلهم كانوا في معظمهم أعضاء في المنظمة العمالية التي تمثلهم في مقر عملهم.
    In this light, it may seem obvious that operators should be required to declare their place of business. UN وربما يبدو من الواضح، على هذا الضوء، أنه ينبغي أن يشترط على المتعهدين إعلان مقر عملهم.
    First, as already indicated, the opportunities for General Service staff to reside in a country other than that of their last duty station were limited; secondly, the perceived monetary advantages, in the form of receiving a higher initial local currency pension, would have to be weighed against the higher cost of living in the country of retirement. UN ذلك أولا، كما ذكر آنفا، إن الفرص المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة لﻹقامة في بلد آخر خلاف آخر بلد كان فيه مقر عملهم محدودة؛ وثانيا، سيتعين مقارنة الميزات النقدية المتصورة في صورة تقاعد أولي أعلى بالعملة المحلية مع تكاليف المعيشة اﻷعلى في بلد اﻹقامة.
    The agreement between the United Nations and the donor would place on the donor sole responsibility for payment of all expenses in connection with the services of gratis personnel, including salaries, allowances and benefits to which the individuals involved are entitled, and travel costs to and from the location where the gratis personnel will be based. UN تناط بالمانح وحده، بموجب الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والمانح، المسؤولية عن دفع جميع التكاليف المتعلقة بخدمات الموظفين المقدمين دون مقابل، بما في ذلك مرتباتهم وعلاواتهم واستحقاقاتهم، والسفر إلى موقع مقر عملهم ومنه.
    " The purpose of [a post] adjustment ... is to maintain or restore parity in purchasing power between staff whatever their duty station may be. UN " إن الغرض من تسوية مقر العمل هو الحفاظ على تعادل القوة الشرائية بين الموظفين أو استعادة هذا التعادل أينما كان مقر عملهم.
    If staff or experts on mission commit criminal acts in their duty station and the host State seeks to prosecute, the Secretary-General will first make a determination as to whether the acts in question were performed in the course of official duties. UN فإذا ارتكب الموظفون أو الخبراء الموفدون في مهام أفعالا جنائية في مقر عملهم وسعت الدولة المضيفة إلى اتخاذ الإجراءات الجنائية ضدهم، كان على الأمين العام أن يبت بداية في أمر ما إذا كانت التصرفات المعنية قد ارتكبت أثناء القيام بواجبات رسمية.
    36. On 11 April 2010, four UNAMID police advisers went missing en route from their duty station to their residence in Nyala, Southern Darfur. UN 36 - وفي 11 نيسان/أبريل 2010، فُقد أربعة مستشارون بشرطة العملية المختلطة أثناء توجههم من مقر عملهم إلى محل إقامتهم في نيالا بجنوب دارفور.
    (f) Medical insurance. Ad litem judges, for the duration of their appointment, might participate in the medical insurance plan appropriate to their duty station under the same conditions applicable to the judges of the International Tribunals (A/55/756, para. 20). UN (و) التأمين الطبي - يحق للقضاة المخصصين أن يشتركوا خلال مدة تعيينهم في نظام للتأمين الطبي يلائم مقر عملهم بحيث تنطبق عليهم الشروط نفسها المنطبقة على قضاة المحكمتين الدوليتين (A/55/756، الفقرة 20).
    Male students from the Gaza Strip experienced particular difficulty in attending UNRWA's Ramallah and Kalandia training centres, in the West Bank, and UNRWA staff residing in the West Bank and employed in the Jerusalem area were often prevented from reaching their place of work. UN وقد واجه الطلاب الذكور من قطاع غزﱠة صعوبة خاصة في الالتحاق بمركزي تدريب رام الله وقلنديا التابعين لﻷونروا في الضفة الغربية، كما أن موظفي اﻷونروا المقيمين في الضفة الغربية، والذين مقرﱡ عملهم في منطقة القدس، مُنِعوا غالبا من الوصول إلى مراكز عملهم.
    (a) The location of the parties should be their place of business. UN (أ) ينبغي أن يكون مكان الأطراف هو مقر عملهم.
    The Board therefore recommended the introduction, as from 1 July 1995, of the following revised schedule of cost-of-living differential factors for General Service retirees who provided proof of residence in a country other than the country of their last duty station. Cost-of-living differential factor UN وعليه، أوصى المجلس باتباع الجدول المنقح التالي، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، المتعلق بعوامل فرق تكاليف المعيشة للمتقاعدين من فئة الخدمات العامة الذين يقدمون دليلا يثبت اﻹقامة في بلد آخر خلاف آخر بلد كان فيه مقر عملهم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد