The Papua New Guinea electoral commission also set up separate polling booths for women voters in high-risk areas. | UN | وأنشأت اللجنة الانتخابية في بابوا غينيا الجديدة أيضا مقصورات اقتراع منفصلة للناخبات في المناطق الشديدة الخطورة. |
The interpretation booths will be entered directly from the floor level. | UN | وسيكون الدخول إلى مقصورات الترجمة الشفوية مباشرة من المستوى السفلي. |
$500,000: change structural system at interpretation booths | UN | 000 500 دولار: تغيير النظام الهيكلي في مقصورات الترجمة الشفوية |
Over time, we have found that it has become easier to look into the compartments of the train, whether you are inside or outside. | UN | لقد اتضح لنا، بمرور الوقت، أنه أصبح أيسر علينا النظر في مقصورات القطار، بغض النظر إن كنت في الداخل أو في الخارج. |
Some of you may have to work from cubicles for the moment. | Open Subtitles | قد يكون البعض منكم على العمل من مقصورات في الوقت الراهن. |
However, there is still an urgent need to renovate the remaining conference rooms and to install updated communication and audio-visual technologies, to modernize support areas, to improve interpreter booths and to add workspaces; | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة ملحة لتجديد ما تبقى منها وتثبيت تكنولوجيات حديثة في مجال الاتصالات والتقنيات السمعية والبصرية، ولتحديث فضاءات الدعم، وتحسين مقصورات المترجمين الفوريين، وإضافة مساحات عمل؛ |
Upgrades to interpretation booths in Conference Rooms 1 to 4 | UN | ترقية مقصورات الترجمة الشفوية في قاعات المؤتمرات ذات الأرقام من 1 إلى 4 |
69. Education of voters helps to create a free and fair process by deterring spoilers and mistakes at the polling booths. | UN | 69 - ويساهم تثقيف الناخبين في تنظيم عملية حرة ونزيهة من خلال ردع المخربين وتفادي الأخطاء في مقصورات الاقتراع. |
All polling booths were equipped with a nail for marking the ballot. | UN | وكانت جميع مقصورات الاقتراع مجهزة بمسمار لثقب بطاقة الاقتراع. |
The observers feel it would have been more appropriate and would have better ensured confidentiality if sealed ballot boxes had been placed inside the booths. | UN | ويرى المراقبون أنه كان من الأنسب والأكثر توخيا للسرية لو وضعت صناديق اقتراع مقفلة بالجمع داخل مقصورات الاقتراع. |
Her delegation also looked forward to receiving the proposals of the Secretariat on resources to renovate the conference facilities at Headquarters, in particular the interpretation booths. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع إلى تلقي مقترحات اﻷمانة العامة بشأن الموارد اللازمة لتجديد مرافق المؤتمرات في المقر، ولا سيما في مقصورات الترجمة الشفوية. |
One observer noted that there had been a high level of absenteeism and that voting booths had been set up in only 7,000 of the 19,000 communities. | UN | ولاحظ أحد المراقبين أن مستوى الغياب كان عالياً وأنه لم تقم مقصورات للتصويت إلا في 000 7 دائرة انتخابية من أصل 000 19 دائرة. |
Temporary bilateral booths will be provided on the third and second balconies of the General Assembly Hall, and portions of the General Assembly Public Lobby. | UN | وستُوفر مقصورات ثنائية مؤقتة في الشرفتين الثالثة والثانية لقاعة الجمعية العامة، وأجزاء من الردهة العامة للجمعية العامة. |
The simultaneous interpretation provided by the Kinyarwanda booths has saved between 20 to 25% of court time. | UN | ساهمت خدمات الترجمة الفورية التي تقدمها مقصورات كينيارواندا في توفير ما يتراوح بين 20 إلى 25 في المائة من وقت المحكمة. |
Relocation and construction of new security booths | UN | نقل المقصورات الأمنية وبناء مقصورات جديدة |
This offers the opportunity for higher ceilings in the new conference rooms and level access to the interpretation booths. | UN | وهذا يتيح الفرصة لسقوف أعلى في غرف الاجتماعات الجديدة ولاستواء الوصول إلى مقصورات الترجمة الشفوية. |
Show me why I'm here. I put hidden compartments in three trucks. | Open Subtitles | أرني لما أنا هنا. لقد وضعت مقصورات خفية في ثلاث شاحنات |
:: Pushing and compacting old waste to form five compartments to store incoming waste | UN | :: ضغط النفايات القديمة ورصّها لتشكل 5 مقصورات لتخزين النفايات الواردة |
They work in their secure cubicles, essentially playing a video game. | Open Subtitles | انهم يعملون في مقصورات آمنة، تلعب أساسا لعبة فيديو. |
They got these cabins where the volunteers go for these three-day silent retreats. | Open Subtitles | لديهم مقصورات حيث يتوجّه إليها المتطوعين لثلاثة أيام فى ملاجىء يخيّم عليها السكون |
Members of the visual media can get booth positions for covering meetings and other events; | UN | ويمكن أن يحصل أعضاء وسائط الإعلام المرئية على مواقع معينة في مقصورات لتغطية الجلسات وغيرها من المناسبات؛ |
It was understood that ICAO would indicate that it was considering establishing time frames for a mandate for the implementation of halon alternatives in cargo bays, which is currently the last use in civil aviation without a specific date for implementing alternatives. | UN | ومن المفهوم أن المنظمة الدولية للطيران المدني ستعلن أنها تنظر في وضع أطر زمنية لولاية تتعلق بتطبيق استخدام بدائل الهالونات في مقصورات الشحن، وهو الاستخدام الأخير الذي لم يحدد له تاريخ لتطبيق البدائل. |
Thus Braille has been used on ballot papers and in the 2006 election a specially designed partition was used for the first time to enable wheelchair users or people of small stature to vote. | UN | ومن ثم استخدمت طريقة برايل للمكفوفين في إعداد أوراق الاقتراع، واستخدمت للمرة الأولى، في انتخابات عام 2006، مقصورات اقتراع مصممة بطريقة تتيح لمستخدمي الكراسي المتحركة أو الأشخاص قصار القامة إمكانية التصويت. |