UNFPA strengthened the capacity of its country offices to secure such partnerships. | UN | وعمل الصندوق على تدعيم قدرات مكاتبه القطرية لكفالة إقامة تلك الشراكات. |
The Board asked IFAD to continue integrating its country offices more effectively, while experimenting with different models within those offices, and to implement a country presence plan. | UN | وطلب المجلس إلى الصندوق أن يواصل إدماج مكاتبه القطرية بصورة أكثر فعالية، مع تجربة نماذج مختلفة ضمن تلك المكاتب، وأن ينفذ خطة لوجوده القطري. |
UNDP brings to this effort the advantages of its country offices and Resident Coordinator function. | UN | ويُضيف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى هذا الجهد مزايا مكاتبه القطرية ووظيفة المنسق المقيم. |
Its programmes have been extensively devolved to the UNDP country offices. | UN | وقد فُوضت برامجه على نطاق واسع إلى مكاتبه القطرية. |
On the contrary, UNDP had responded rapidly and well to current development needs through its country office network. | UN | وعلى العكس، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد استجاب بأسلوب سريع وجيد لاحتياجات التنمية الحالية من خلال شبكة مكاتبه القطرية. |
41. In the umbrella agreement, it is envisioned that UNDP would provide representational services to UNOPS through its country offices. | UN | ٤١ - ويُتوخى في الاتفاق الجامع أن يقدم البرنامج اﻹنمائي خدمات التمثيل لمكتب خدمات المشاريع بواسطة مكاتبه القطرية. |
UNDP has also given a regional and subregional dimension to its country offices through an enhanced role for the principal programme resident representative. | UN | كما أن البرنامج اﻹنمائي قد أضفى بعدا إقليميا ودون إقليمي على مكاتبه القطرية من خلال تعزيز دور الممثلين المقيمين للبرامج الرئيسية. |
WFP continues to encourage its country offices to move into common premises where financial, logistical and security considerations favour it. | UN | ويواصل البرنامج تشجيع مكاتبه القطرية للانتقال إلى المباني المشتركة لأسباب مالية ولوجستية وأمنية. |
The UNFPA Team also provides technical assistance to its country offices in the preparation of national reviews of the population ageing situation. | UN | ويقدم فريق الصندوق أيضا المساعدة التقنية إلى مكاتبه القطرية في إعداد الاستعراضات الوطنية لحالة شيوخة السكان. |
She noted that within the last six months UNFPA had identified HIV/AIDS focal points in all its country offices. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق حدد في الشهور الستة الأخيرة جهات لتنسيق جهود مكافحة فيروس الإيدز في جميع مكاتبه القطرية. |
Towards the end of 2002, the Fund sent a short questionnaire to its country offices in the countries that had completed a full PRSP. | UN | وفي نهاية عام 2002، أرسل الصندوق استبيانا قصير إلى مكاتبه القطرية في البلدان التي أكملت ورقة الاستراتيجية للحد من الفقر بشكل كامل. |
However, the Fund's participation was often constrained by the small size of its country offices. | UN | غير أن مشاركة الصندوق غالبا ما تكون مقيّدة بسبب صغر حجم مكاتبه القطرية. |
With that in mind, UNDP encouraged its country offices to utilize ATLAS for programme management. | UN | وفي ضوء ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي بتشجيع مكاتبه القطرية على استخدام نظام أطلس لإدارة البرامج. |
For example, UNFPA is supporting capacity-building of its country offices to access inter-agency funding mechanisms. | UN | فعلى سبيل المثال، يدعم الصندوق بناء قدرات مكاتبه القطرية بحيث يمكنها أن تصل إلى آليات التمويل المشتركة بين الوكالات. |
UNOPS follows a rigorous half-yearly budget review process of its administrative expenditures throughout its country offices, regional offices and at headquarters. | UN | يتبع المكتب عملية استعراض نصف سنوية دقيقة لميزانية نفقاته الإدارية في جميع مكاتبه القطرية ومكاتبه الإقليمية وفي المقر. |
The management could also consider studying the engagement mechanism used by the Asia-Pacific Regional Centre with its country offices. | UN | ويمكن للإدارة أيضا النظر في دراسة آلية التعامل التي يتبعها المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ مع مكاتبه القطرية. |
With that in mind, UNDP encouraged its country offices to utilize ATLAS for programme management. | UN | وفي ضوء ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي بتشجيع مكاتبه القطرية على استخدام نظام أطلس لإدارة البرامج. |
UNDP will roll out regional accounting service teams, providing a number of small UNDP country offices with access to pooled expert resources in financial management in accordance with the standards. | UN | وسيُنشئ البرنامج الإنمائي أفرقة إقليمية للخدمات المحاسبية تسمح لعدد من مكاتبه القطرية الصغيرة بالاستفادة من موارد مجمعة للخبرات في مجال الإدارة المالية، وفقا للمعايير المحاسبية. |
The same delegation stated that such offices could be covered through a regional presence and suggested that UNDP review its country office network. | UN | وقال الوفد نفسه إنه يمكن تغطية هذه المكاتب عن طريق التمثيل اﻹقليمي، واقترح أن يعيد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي النظر في شبكة مكاتبه القطرية. |
This has been done primarily through the use of survey questionnaires sent to UNFPA country offices throughout the world for further distribution to Government ministries and large national NGOs. | UN | ويتم ذلك بشكل رئيسي عبر استخدام استبيانات استقصائية تُرسل إلى مكاتبه القطرية في جميع أنحاء العالم لتوزيعها على الوزارات الحكومية وكُبريات المنظمات الوطنية غير الحكومية. |
It was also considered a practical interim response to the triennial comprehensive policy review recommendation that UNDP strengthen its country-office capacities in complex emergency situations. | UN | كما اعتُبر استجابة وقتية عملية لتوصية استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات بأن يعزز البرنامج الإنمائي قدرات مكاتبه القطرية في حالات الطوارئ المعقدة. |
UNFPA will strengthen its field operations and the capacity of country offices to better respond to country needs. | UN | وسيعزز الصندوق عملياته الميدانية وقدرات مكاتبه القطرية بحيث يستجيب لاحتياجات البلد بشكل أفضل. |
In line with the accounting policy stated above, inventory held at UNDP headquarters and at UNDP country offices as at 31 December 2003 was valued at $20.1 million ($25.1 million in 2001) and $129.2 million ($71.5 million in 2001), respectively. | UN | وفقا لسياسة المحاسبة الواردة أعلاه، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، بلغت قيمة المخزون المحتفظ به في مقر البرنامج الإنمائي وفي مكاتبه القطرية 20.1 مليون دولار (25.1مليون دولار في عام 2001) و 129.2 مليون دولار (71.5 مليون دولار في عام 2001)، على التوالي. |
It is also envisaged that the Department would maintain a partnership with UNDP in that it would continue to use the country offices for the administration of local staff and the management of delegated benefits and entitlements. | UN | ويتوخى أيضاً أن تحافظ الإدارة على شراكة مع البرنامج الإنمائي بحيث تواصل استخدام مكاتبه القطرية لإدارة شؤون الموظفين المحليين وتدبير المكاسب والاستحقاقات الصادر بها تفويض. |
UNFPA is developing a succession-planning model for the representatives and deputy representatives of their country offices. | UN | ويطوِّر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية حالياً نموذجاً لتخطيط التعاقب للممثلين ونواب الممثلين في مكاتبه القطرية. |