ويكيبيديا

    "مكاتبه القطرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its country offices
        
    • UNDP country offices
        
    • its country office
        
    • UNFPA country offices
        
    • its country-office
        
    • of country offices
        
    • country offices as
        
    • country offices for
        
    • of their country offices
        
    UNFPA strengthened the capacity of its country offices to secure such partnerships. UN وعمل الصندوق على تدعيم قدرات مكاتبه القطرية لكفالة إقامة تلك الشراكات.
    The Board asked IFAD to continue integrating its country offices more effectively, while experimenting with different models within those offices, and to implement a country presence plan. UN وطلب المجلس إلى الصندوق أن يواصل إدماج مكاتبه القطرية بصورة أكثر فعالية، مع تجربة نماذج مختلفة ضمن تلك المكاتب، وأن ينفذ خطة لوجوده القطري.
    UNDP brings to this effort the advantages of its country offices and Resident Coordinator function. UN ويُضيف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى هذا الجهد مزايا مكاتبه القطرية ووظيفة المنسق المقيم.
    Its programmes have been extensively devolved to the UNDP country offices. UN وقد فُوضت برامجه على نطاق واسع إلى مكاتبه القطرية.
    On the contrary, UNDP had responded rapidly and well to current development needs through its country office network. UN وعلى العكس، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد استجاب بأسلوب سريع وجيد لاحتياجات التنمية الحالية من خلال شبكة مكاتبه القطرية.
    41. In the umbrella agreement, it is envisioned that UNDP would provide representational services to UNOPS through its country offices. UN ٤١ - ويُتوخى في الاتفاق الجامع أن يقدم البرنامج اﻹنمائي خدمات التمثيل لمكتب خدمات المشاريع بواسطة مكاتبه القطرية.
    UNDP has also given a regional and subregional dimension to its country offices through an enhanced role for the principal programme resident representative. UN كما أن البرنامج اﻹنمائي قد أضفى بعدا إقليميا ودون إقليمي على مكاتبه القطرية من خلال تعزيز دور الممثلين المقيمين للبرامج الرئيسية.
    WFP continues to encourage its country offices to move into common premises where financial, logistical and security considerations favour it. UN ويواصل البرنامج تشجيع مكاتبه القطرية للانتقال إلى المباني المشتركة لأسباب مالية ولوجستية وأمنية.
    The UNFPA Team also provides technical assistance to its country offices in the preparation of national reviews of the population ageing situation. UN ويقدم فريق الصندوق أيضا المساعدة التقنية إلى مكاتبه القطرية في إعداد الاستعراضات الوطنية لحالة شيوخة السكان.
    She noted that within the last six months UNFPA had identified HIV/AIDS focal points in all its country offices. UN وأشارت إلى أن الصندوق حدد في الشهور الستة الأخيرة جهات لتنسيق جهود مكافحة فيروس الإيدز في جميع مكاتبه القطرية.
    Towards the end of 2002, the Fund sent a short questionnaire to its country offices in the countries that had completed a full PRSP. UN وفي نهاية عام 2002، أرسل الصندوق استبيانا قصير إلى مكاتبه القطرية في البلدان التي أكملت ورقة الاستراتيجية للحد من الفقر بشكل كامل.
    However, the Fund's participation was often constrained by the small size of its country offices. UN غير أن مشاركة الصندوق غالبا ما تكون مقيّدة بسبب صغر حجم مكاتبه القطرية.
    With that in mind, UNDP encouraged its country offices to utilize ATLAS for programme management. UN وفي ضوء ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي بتشجيع مكاتبه القطرية على استخدام نظام أطلس لإدارة البرامج.
    For example, UNFPA is supporting capacity-building of its country offices to access inter-agency funding mechanisms. UN فعلى سبيل المثال، يدعم الصندوق بناء قدرات مكاتبه القطرية بحيث يمكنها أن تصل إلى آليات التمويل المشتركة بين الوكالات.
    UNOPS follows a rigorous half-yearly budget review process of its administrative expenditures throughout its country offices, regional offices and at headquarters. UN يتبع المكتب عملية استعراض نصف سنوية دقيقة لميزانية نفقاته الإدارية في جميع مكاتبه القطرية ومكاتبه الإقليمية وفي المقر.
    The management could also consider studying the engagement mechanism used by the Asia-Pacific Regional Centre with its country offices. UN ويمكن للإدارة أيضا النظر في دراسة آلية التعامل التي يتبعها المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ مع مكاتبه القطرية.
    With that in mind, UNDP encouraged its country offices to utilize ATLAS for programme management. UN وفي ضوء ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي بتشجيع مكاتبه القطرية على استخدام نظام أطلس لإدارة البرامج.
    UNDP will roll out regional accounting service teams, providing a number of small UNDP country offices with access to pooled expert resources in financial management in accordance with the standards. UN وسيُنشئ البرنامج الإنمائي أفرقة إقليمية للخدمات المحاسبية تسمح لعدد من مكاتبه القطرية الصغيرة بالاستفادة من موارد مجمعة للخبرات في مجال الإدارة المالية، وفقا للمعايير المحاسبية.
    The same delegation stated that such offices could be covered through a regional presence and suggested that UNDP review its country office network. UN وقال الوفد نفسه إنه يمكن تغطية هذه المكاتب عن طريق التمثيل اﻹقليمي، واقترح أن يعيد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي النظر في شبكة مكاتبه القطرية.
    This has been done primarily through the use of survey questionnaires sent to UNFPA country offices throughout the world for further distribution to Government ministries and large national NGOs. UN ويتم ذلك بشكل رئيسي عبر استخدام استبيانات استقصائية تُرسل إلى مكاتبه القطرية في جميع أنحاء العالم لتوزيعها على الوزارات الحكومية وكُبريات المنظمات الوطنية غير الحكومية.
    It was also considered a practical interim response to the triennial comprehensive policy review recommendation that UNDP strengthen its country-office capacities in complex emergency situations. UN كما اعتُبر استجابة وقتية عملية لتوصية استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات بأن يعزز البرنامج الإنمائي قدرات مكاتبه القطرية في حالات الطوارئ المعقدة.
    UNFPA will strengthen its field operations and the capacity of country offices to better respond to country needs. UN وسيعزز الصندوق عملياته الميدانية وقدرات مكاتبه القطرية بحيث يستجيب لاحتياجات البلد بشكل أفضل.
    In line with the accounting policy stated above, inventory held at UNDP headquarters and at UNDP country offices as at 31 December 2003 was valued at $20.1 million ($25.1 million in 2001) and $129.2 million ($71.5 million in 2001), respectively. UN وفقا لسياسة المحاسبة الواردة أعلاه، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، بلغت قيمة المخزون المحتفظ به في مقر البرنامج الإنمائي وفي مكاتبه القطرية 20.1 مليون دولار (25.1مليون دولار في عام 2001) و 129.2 مليون دولار (71.5 مليون دولار في عام 2001)، على التوالي.
    It is also envisaged that the Department would maintain a partnership with UNDP in that it would continue to use the country offices for the administration of local staff and the management of delegated benefits and entitlements. UN ويتوخى أيضاً أن تحافظ الإدارة على شراكة مع البرنامج الإنمائي بحيث تواصل استخدام مكاتبه القطرية لإدارة شؤون الموظفين المحليين وتدبير المكاسب والاستحقاقات الصادر بها تفويض.
    UNFPA is developing a succession-planning model for the representatives and deputy representatives of their country offices. UN ويطوِّر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية حالياً نموذجاً لتخطيط التعاقب للممثلين ونواب الممثلين في مكاتبه القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد