ويكيبيديا

    "مكاتب المنسقين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordinator offices
        
    • coordinators' offices
        
    • coordination offices
        
    • RC Offices
        
    • coordinator office
        
    • Coordinator's Offices
        
    • coordinator's office
        
    However, this does not fully suffice in some cases and a number of resident coordinator offices remain understaffed. UN بيد أن هذه التدابير غير كافية تماما في بعض الحالات، ويبقى عدد من مكاتب المنسقين المقيمين بحاجة إلى المزيد من الموظفين.
    In most cases, the Resident coordinator offices do not have a basic list of IPs that various agencies have worked with. UN ففي معظم الحالات، لا تتوافر لدى مكاتب المنسقين المقيمين قائمة أساسية بأسماء شركاء التنفيذ الذين تعاملت معهم مختلف الوكالات.
    Such capacity normally does not exist in the resident coordinator offices. UN وهذه القدرات لا تتوافر عادة في مكاتب المنسقين المقيمين.
    The incumbent will provide advice and guidance to the three Protection Officers based in the state coordinators' offices. UN وسيُقدم شاغل الوظيفة المشورة ويوفر التوجيه لموظفي الحماية الثلاثة الموجودين في مكاتب المنسقين الحكوميين.
    Under this fund, a joint strategy was adopted to deploy human rights advisers to resident coordinators' offices. UN وفي إطار ذلك الصندوق، اعتُمدت استراتيجية مشتركة لإيفاد مستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى مكاتب المنسقين المقيمين.
    45. At the request of UNCTs, OHCHR has also provided 10 in-country workshops to several UNCTs in cooperation with Resident coordination offices. UN 45- وبناء على طلب أفرقة الأمم المتحدة القطرية نظمت المفوضية السامية أيضاً 10 حلقات عمل قطرية لصالح أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالتعاون مع مكاتب المنسقين المقيمين.
    The process of integrating those United Nations information centres serving developing countries into the Resident coordinator offices will be completed. UN وستستكمل عملية إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام التي تخدم البلدان النامية في مكاتب المنسقين المقيمين.
    The Entity supports the fielding of gender advisers within resident coordinator offices in countries in which it has no full-fledged country office. UN وتدعم الهيئة إيفاد مستشارين للشؤون الجنسانية داخل مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي لا يوجد للهيئة مكتب قطري مكتمل فيها.
    514. Questions were raised on the legislative basis for the deployment of human rights advisers to resident coordinator offices. UN 514 - ووُجِّهت أسئلة عن الأساس التشريعي الذي يقوم عليه نشرُ مستشارين لشؤون حقوق الإنسان في مكاتب المنسقين المقيمين.
    United Nations country teams need to fill the critical staffing gap in resident coordinator offices and support the professional development and learning of existing staff. UN وتحتاج أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى ملء الفجوة الحرجة في ملاك الموظفين في مكاتب المنسقين المقيمين وإلى دعم تطور الموظفين الحاليين وتعلمهم في المجال المهني.
    13. Questions were raised on the legislative basis for the deployment of human rights advisers to resident coordinator offices. UN 13 - ووُجِّهت أسئلة عن الأساس التشريعي الذي يقوم عليه نشرُ مستشارين لشؤون حقوق الإنسان في مكاتب المنسقين المقيمين.
    A joint strategy to deploy human rights advisers within country team Resident coordinator offices has been developed to operationalize that process and expand opportunities for technical assistance to countries. UN وقد تم وضع استراتيجية مشتركة لنشر مستشارين لحقوق الإنسان داخل مكاتب المنسقين المقيمين للأفرقة القطرية بهدف تفعيل تلك العملية وتوسيع فرص توفير المساعدة التقنية للبلدان.
    The standard support package to address capacity gaps of resident coordinator offices in crisis and post-crisis situations was also expanded to 28 countries. UN وقُدمت إلى 28 بلدا أيضا مجموعات الدعم القياسية لسد ثغرات القدرات في مكاتب المنسقين المقيمين في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الأزمة.
    The full report includes detailed country information sheets validated by resident coordinator offices and United Nations country teams in the pilot countries. UN ويشمل التقرير الكامل ورقات معلومات قطرية مفصلة صدقت عليها مكاتب المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان الرائدة في تطبيق المبادرة.
    Apart from contributing to the One Fund, they have provided country-level assistance to resident coordinator offices through funding or staff secondments. UN فإلى جانب مساهماتها في الصندوق الواحد، قدمت مساعدات على المستوى القطري إلى مكاتب المنسقين المقيمين من خلال التمويل أو انتداب الموظفين.
    The resident coordinator offices, as well as individual United Nations organizations, through collaboration with governments and multilateral and bilateral organizations, have played an important role in creating an enabling environment for achieving the objectives of the Paris Declaration. UN وأدت مكاتب المنسقين المقيمين وكل من منظمات الأمم المتحدة، عبر تعاونها مع الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، دورا هاما في مجال خلق بيئة مؤاتية لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان باريس.
    Measures were put in place to strengthen human rights capacities and accountabilities in resident coordinators' offices and country teams. UN واتُّخذت تدابير لتعزيز القدرات والمسؤوليات في مكاتب المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    Provision of technical support to Resident coordinators' offices to fully implement post needs assessment action plan execution with the Parties UN تقديم الدعم التقني إلى مكاتب المنسقين المقيمين من أجل تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتقييم الاحتياجات لخطة ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية بشكل تام مع الأطراف
    The Entity supported the fielding of gender advisers within Resident coordinators' offices in countries where it does not have a country presence. UN ودعمت الهيئة عملية إيفاد مستشارين ميدانيين للشؤون الجنسانية للعمل ضمن مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي لا يوجد للهيئة مكاتب قطرية فيها.
    25. Under the training of trainers workshops project, the College also conducted training at the regional levels for coordination officers working in resident coordination offices and facilitated the induction workshop for Resident Coordinators. C. Communication, partnerships and civil society UN 25 - وفي إطار مشروع الحلقات التدريبية لتدريب المدربين، أجرت الكلية أيضاً تدريبات على الأصعدة الإقليمية لموظفي التنسيق العاملين في مكاتب المنسقين المقيمين، ويسرت حلقة عمل توجيه المنسقين المقيمين.
    :: Support to recruitment of civil society organization focal points in RC Offices UN :: دعم استقدام منسقي شؤون منظمات المجتمع المدني في مكاتب المنسقين المقيمين
    While UNDP and the United Nations Development Operations Coordination Office provide funds to each resident coordinator office, in most cases this does not cover the cost of the necessary staff support for the resident coordinator office. UN ولئن كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية يوفران التمويل لكل من مكاتب المنسقين المقيمين، فإن هذا التمويل لا يكفي في معظم الحالات لسد تكاليف الموظفين اللازمين لدعم هذه المكاتب.
    To support these efforts, OHCHR has provided advisory services through its headquarters, regional and country offices as well as through human rights advisers deployed to Resident Coordinator's Offices. UN ولدعم هذه الجهود، قدمت المفوضية خدماتٍ استشارية عبر مقرها ومكاتبها الإقليمية والقطرية وأيضاً عبر مستشاري حقوق الإنسان المبعوثين إلى مكاتب المنسقين المقيمين.
    On its own initiative, his Government was committed to becoming a " Delivering as one " self-starter country and promoting a strong resident coordinator's office. UN وسيصبح بلده، بمبادرة ذاتية من حكومته، من البلدان التي تطبق مبادرة ' ' توحيد الأداء`` من تلقاء نفسها، وهو يشجع على تعزيز قدرات مكاتب المنسقين المقيمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد