ويكيبيديا

    "مكافئة لها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equivalent
        
    Methods of testing other than those described in these Regulations are acceptable provided they are equivalent. UN ويمكن قبول طرائق اختبار تختلف عن الطرائق المبينة في هذه اللائحة شريطة أن تكون مكافئة لها.
    The Lugano Convention does not require the adoption of measures of restoration or the equivalent. UN فاتفاقية لوغانو لا تتطلب اعتماد تدابير إعادة الحالة إلى ما كانت عليه أو تدابير مكافئة لها.
    In case the property has been disposed of or cannot be traced, forfeiture of the equivalent value is possible under both laws. UN وفي حالة التخلص من الممتلكات المعنية أو عدم القدرة على تتبعها، فمن الممكن بموجب أي من القانونين مصادرة قيمة مكافئة لها.
    Methods of testing other than those described in these Regulations are acceptable provided they are equivalent. " UN ويجوز قبول أساليب اختبار غير الأساليب الموصوفة في هذه اللائحة شريطة أن تكون مكافئة لها. "
    The letter " W " signifies that the packaging, although, of the same type indicated by the code is manufactured to a specification different from that in 6.1.4 and is considered equivalent under the requirements of 6.3.2.1. " . UN ويدل الحرف " W " على أن العبوة، على الرغم من أنها من النوع نفسه الذي يشير إليه الرمز فإنها تصنع وفقاً لمواصفات مختلفة عن المواصفات المبينة في 6-1-4 وتعتبر مكافئة لها بموجب الاشتراطات الواردة في
    The letter " W " signifies that the large packaging, although of the same type indicated by the code, is manufactured to a specification different from those in section 6.6.4 and is considered equivalent in accordance with the requirements in 6.6.1.3. " UN ويدل هذا الحرف على أن العبوات الكبيرة - رغم أنها من النوع نفسه الذي يدل عليه الرمز - صنعت بمواصفات مختلفة عن المواصفات الواردة في 6-6-4، وتعتبر مكافئة لها وفقاً للاشتراطات المذكورة في 6-6-1-3. "
    Modelled on therapeutic milk formulations given to children who are treated at health facilities, RUTFs are equivalent products in the form of pastes, normally peanut-based, that can be used at home. UN وعلى غرار بدائل اللبن العلاجية التي تعطى للأطفال الذين يتلقون العلاج في مرافق صحية، فإن الأغذية العلاجية الجاهزة للاستهلاك تعد بمثابة منتجات مكافئة لها في شكل عجائن يمكن استخدامها في البيت، وعادة ما يدخل الفول السوداني في تركيبة هذه العجائن.
    141. Countries should each consider creating a permanent capital fund for the purpose of compensating indigenous peoples for past takings of lands and resources, where return of the lands or equivalent lands and resources is not possible. UN 141- ينبغي لكل بلد من البلدان أن ينظر في إنشاء صندوق دائم من رأس المال لغرض تعويض الشعوب الأصلية عما تم الاستيلاء عليه في الماضي من أراضيها ومواردها حيثما تتعذر إعادة الأراضي أو أراض مكافئة لها وإعادة الموارد.
    149. In consultation with indigenous peoples, States should each consider creating a permanent capital fund which will generate sufficient funds for the purpose of compensating indigenous peoples for the past taking of their lands and resources, where return of the lands and resources or provision of equivalent lands and resources is not possible. UN 149- ينبغي لكل بلد من البلدان أن ينظر، بالتشاور مع الشعوب الأصلية، في إنشاء صندوق دائم يتيح أموالاً كافية لتعويض الشعوب الأصلية عما تم الاستيلاء عليه في الماضي من أراضيها ومواردها حيثما تتعذر إعادة الأراضي والموارد أو تزويدها بأراضٍ وموارد مكافئة لها.
    (c) Implementation: Parties to require the use of best available techniques and best environmental practices or equivalent measures for identified waste management categories and to promote their use for other categories. UN (ج) التنفيذ: يجب أن تطلب الأطراف، أو تدخل تدريجياًّ استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية أو تدابير مكافئة لها لإدارة فئات النفايات المعرَّفة، وتعزز استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية أو تدابير مكافئة لها في معالجة الفئات الأخرى.
    “2. When the conduct of the State has created a situation not in conformity with the result required of it by an international obligation, but the obligation allows that this or an equivalent result may nevertheless be achieved by subsequent conduct of the State, there is a breach of the obligation only if the State also fails by its subsequent conduct to achieve the result required of it by that obligation.” UN ٢ - حين يفضي تصرف الدولة إلى حالة غير مطابقة للنتيجة التي يتطلبها منها التزام دولي، ولكن الالتزام يسمح مع ذلك بتحقيق هذه النتيجة أو نتيجة مكافئة لها من خلال قيام الدولة بتصرف لاحق، لا يكون هناك انتهاك للالتزام إلا إذا قصرت الدولة أيضا، بتصرفها اللاحق، عن تحقيق النتيجة التي يتطلبها منها هذا الالتزام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد