ويكيبيديا

    "مكافحة آفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • combat the scourge
        
    • combating the scourge
        
    • fight against the scourge
        
    • fight the scourge
        
    • fighting the scourge
        
    • the fight against the
        
    • struggle against the scourge
        
    • scourge of
        
    It is our expectation that the fourth Biennial Meeting will enhance and strengthen the capacity of regional organizations to combat the scourge of illicit arms transfers. UN ونتوقع أن يعزز الاجتماع الرابع للدول الأطراف قدرة المنظمات الإقليمية على مكافحة آفة النقل غير المشروع للأسلحة.
    The World Anti-Doping Agency was inspired by IOC to combat the scourge of doping in sport. UN وقد استوحت الوكالة العالمية لمكافحة المنشطات من اللجنة الأوليمبية الدولية مسألة مكافحة آفة تعاطي المنشطات في الرياضة.
    combating the scourge of racism and xenophobia is thus a vital task for every one of us. UN ومن ثم فإن مكافحة آفة العنصرية وكره الأجانب هي مهمة أساسية تقع على عاتق كل فرد.
    The report contains a number of new recommendations on how best the Council could contribute to combating the scourge of small arms. UN ويحتوي التقرير على عدد من التوصيات الجديدة بشأن كيفية إسهام المجلس على أفضل وجه في مكافحة آفة الأسلحة الصغيرة.
    Morocco's accession to Amended Protocol II is additional proof of its resolve to contribute to the fight against the scourge of antipersonnel mines. UN وانضمام المغرب إلى البروتوكول الثاني المعدل دليل آخر على عزمه الإسهام في مكافحة آفة الألغام المضادة للأفراد.
    It is therefore crucial for the dignity and development of the world's population that we continue to fight the scourge of racism. UN وبالتالي، من المهم للغاية أن نواصل مكافحة آفة العنصرية صوناً لكرامة سكان العالم وتحقيقاً لتنميتهم.
    The potential of the Assembly's role in fighting the scourge of war and promoting development is yet to be fully explored and exploited. UN إن إمكانيات الدور الذي تضطلع به الجمعية في مكافحة آفة الحرب والنهوض بالتنمية لم تستكشف ولم تستغل بالكامل.
    Trinidad and Tobago will persist in its efforts on a regional basis to foster the type of cooperation that would combat the scourge of drug trafficking. UN وستثابر ترينيداد وتوباغو على بذل جهودها على الصعيد اﻹقليمي لتعزيز نوع من التعاون من شأنه مكافحة آفة الاتجار بالمخدرات.
    Ending impunity and reforming the security sector were identified as critical factors to combat the scourge of sexual violence. UN واعتُبر إنهاء الإفلات من العقاب وإصلاح قطاع الأمن عاملين محوريين في مكافحة آفة العنف الجنسي.
    In this area too the United Nations should take the lead in order to combat the scourge of drugs, with all its disastrous consequences for young people and the money laundering and terrorism that are its ramifications. UN وفي هذا المجال أيضا، ينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة في الطليعة من أجل مكافحة آفة المخدرات، بكل ما تنطوي عليه من آثار مدمرة للشباب، وكذلك غسل اﻷموال واﻹرهاب، وهما من تفرعاتها.
    Human-resource development has proved to be central to the struggle to combat the scourge of poverty, redress unemployment and alleviate a broad range of political and social problems. UN لقد ثبت أن تنمية الموارد البشرية مركزية في مكافحة آفة الفقر ومعالجة البطالة والتخفيف من حدة المجموعة الواسعة من المشاكل السياسية والاجتماعية.
    The World Anti-Doping Agency was inspired by the IOC to combat the scourge of doping in sport. UN وقد استوحت الوكالة العالمية لمكافحة تعاطي المنشطات من اللجنة الأوليمبية الدولية مسألة مكافحة آفة تعاطي المنشطات في الرياضة.
    Reaffirming the determination of Member States to combat the scourge of drug trafficking and related criminal activities, including the illicit manufacture of, trafficking in and illegal possession and use of firearms and ammunition, UN وإذ تؤكّد من جديد تصميم الدول الأعضاء على مكافحة آفة الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية ذات الصلة، بما في ذلك صنع الأسلحة النارية والذخيرة والاتجار بهما وحيازتهما واستخدامهما على نحو غير قانوني،
    46. Methods to enhance the role of local authorities in combating the scourge of extreme poverty should be specified. UN 46- من المستصوب تحديد الأساليب التي ترمي إلى تعزيز دور السلطات المحلية في مكافحة آفة الفقر المدقع.
    Regional organizations and mechanisms played a crucial role in combating the scourge of racism; the European Union Agency for Fundamental Rights was already cooperating with various international and regional organizations in that regard. UN وتضطلع المنظمات والآليات الإقليمية بدور حاسم في مكافحة آفة العنصرية؛ وتتعاون وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بالفعل مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية في هذا الصدد.
    One area where the international community can demonstrate good faith and objectivity is to acknowledge the good work done in Myanmar in combating the scourge of narcotic drugs. UN وأحد المجالات التي يمكن للمجتمع الدولي أن يظهر فيه حسن النية والموضوعية هو الإقرار بالعمل الجيد الذي أنجزته ميانمار في مكافحة آفة المخدرات.
    Mr. Frans also mentioned the need to establish and collate best practices from several regions which would be used in effectively combating the scourge of racism. UN وذكر السيد فرانس كذلك ضرورة تحديد ومقارنة الممارسات الفضلى من مختلف المناطق التي يمكن استخدامها بفعالية في مكافحة آفة العنصرية.
    In particular, with regard to the last two issues, the fight against the scourge of terrorism tends to favour horizontal non-proliferation strategies. UN وفيما يتعلق بالمسألتين الأخيرتين، على نحو خاص، تجنح مكافحة آفة الإرهاب إلى تأييد استراتيجيات عدم الانتشار الأفقية.
    As with other disarmament efforts, the fight against the scourge of landmines has been most successfully fought under regional and international umbrellas. UN وكما حدث في جهود أخرى لنزع السلاح، حققت مكافحة آفة الألغام الأرضية نجاحها الأكبر تحت المظلتين الإقليمية والدولية.
    By adopting it, we have sent a clear message that we are shouldering our responsibility to act together to fight the scourge of terrorism. UN وباعتمادها بعثنا برسالة واضحة مؤداها أننا نضطلع بمسؤوليتنا في العمل المتضافر على مكافحة آفة الإرهاب.
    Aware that fighting the scourge of corruption is a challenge for the community of American nations and requires effective mutual cooperation among the States members of the inter-American system, UN ووعيا منهما بأن مكافحة آفة الفساد تشكل تحديا أمام جماعة الدول الأمريكية وأن التعاون الوثيق والفعال بين الدول الأعضاء في منظومة البلدان الأمريكية متطلب أساسي لمواجهتها،
    Convinced also that a political settlement of the conflict is likely to advance the struggle against the scourge of terrorism and related activities, which are always present in the region, and to help eradicate them; UN واقتناعا منها أيضا بأن التسوية السياسية للنزاع من شأنها أن تساعد في مكافحة آفة الإرهاب والأنشطة المرتبطة به والتي لا تزال قائمة في المنطقة كما أن من شأنها أن تسهل القضاء عليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد