ويكيبيديا

    "مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • combating impunity and strengthening
        
    • combating impunity and promoting
        
    • combat impunity and strengthen
        
    • fighting impunity and promoting
        
    • fight impunity and foster
        
    • combat impunity and promote
        
    • counter impunity and to promote
        
    • combat impunity and to strengthen
        
    • fight against impunity and the promotion
        
    In combating impunity and strengthening criminal justice, the important role of civil society must also be emphasized. UN كما يجب التأكيد أيضا على الدور الهام للمجتمع المدني في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز العدالة الجنائية.
    The Board was informed that combating impunity and strengthening the rule of law would continue to be a priority for the Office in all regions. UN وأحيط علماً بأن مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون سيظلان من أولويات المفوضية في المناطق جميعها.
    :: The importance of combating impunity and strengthening the international criminal justice system. UN :: أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    This action should also aim at combating impunity and promoting reconciliation. UN وينبغي لهذه الإجراءات أيضا أن ترمي إلى مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المصالحة.
    In only three years, the Commission has shown that it is indeed possible to combat impunity and strengthen the rule of law. UN ففي ثلاث سنوات فقط، أظهرت اللجنة أنه من الممكن حقا مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    It is equally worth noting that the Tribunals have played an important role in fighting impunity and promoting the international cause of justice. UN تجدر الإشارة بشكل مماثل إلى أن المحكمتين قد أدتا دورا هاما في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز قضية العدالة الدولية.
    combating impunity and strengthening both international and national justice responses to these crimes is equally crucial. UN ومن المهم بنفس القدر مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز رد القضاء على هذه الجرائم على الصعيدين الدولي والوطني.
    combating impunity and strengthening accountability and the rule of law UN جيم - مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانون
    C. combating impunity and strengthening accountability and the rule of law 50 - 61 10 UN جيم - مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانون 50-61 12
    C. combating impunity and strengthening accountability and the rule of law UN جيم- مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانون
    E. combating impunity and strengthening accountability, the rule of law and UN هاء - مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانـون والمجتمـع الديمقراطي 74-87 17
    E. combating impunity and strengthening accountability, the rule of law and democratic society UN هاء- مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانون والمجتمع الديمقراطي
    A. combating impunity and strengthening criminal justice UN ألف - مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز العدالة الجنائية
    73. The ad hoc tribunals and United Nations-assisted tribunals have continued to contribute to combating impunity and promoting accountability for the most serious crimes. UN 73 - وقد واصلت المحاكم المخصصة والمحاكم التي تتلقى مساعدة من الأمم المتحدة الإسهام في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة عن أشد الجرائم خطورة.
    43. National human rights institutions and ombudsperson institutions play key roles in promoting national compliance with international human rights obligations, as well as in combating impunity and promoting the rule of law. UN 43 - تضطلع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات أمناء المظالم بأدوار رئيسية في تعزيز الامتثال الوطني للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وكذلك في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    68. The Government should fulfil its commitments to combat impunity and strengthen the institutions that protect human rights and battle corruption. UN 68 - وينبغي للحكومة أن تفي بالتزاماتها في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المؤسسات التي تحمي حقوق الإنسان وتكافح الفساد.
    It was, in fact, counterproductive and antagonistic to the ideals of fighting impunity and promoting national healing and reconciliation and reparation for victims. UN وقالت إن هذه الطريقة تؤدي في الواقع إلى نتائج عكسية وهي تتنافى مع المثل العليا المتمثلة في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز التعافي والمصالحة على الصعيد الوطني وجبر الضرر الذي يلحق بالضحايا.
    BNUB will continue its efforts to fight impunity and foster civil, political, social, economic and cultural rights. UN وسيواصل المكتب جهوده الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    For example, a programme led by the International Rescue Committee is working to combat impunity and promote access to fair and timely justice in Sierra Leone. UN فعلى سبيل المثال، يعمل برنامج تسيّره لجنة الإنقاذ الدولية على مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز الوصول على نحو منصف وفي الوقت المناسب إلى العدالة في سيراليون.
    This was because Argentina considered that the Convention was not simply another instrument but a major step forward in the fight to counter impunity and to promote and protect human rights. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ هذا الصك لا يشكل مجرد تقدّم بسيط في المجال التشريعي بل خطوة واسعة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    And that is also why we are working to combat impunity and to strengthen the instruments of international law, including the International Criminal Court. UN ولذلك السبب أيضا نعمل من أجل مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز صكوك القانون الدولي، بما في ذلك المحكمة الجنائية الدولية.
    His delegation applauded the contributions of the International Criminal Court and the various ad hoc international criminal tribunals to the fight against impunity and the promotion of justice, accountability and the rule of law. UN ويثني وفده على مساهمات المحكمة الجنائية الدولية وشتى المحاكم الجنائية الدولية المخصصة في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز العدل والمساءلة وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد