ويكيبيديا

    "مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • combat drug trafficking and organized crime
        
    • combating drug trafficking and organized crime
        
    • fight against drug trafficking and organized crime
        
    • fight drug trafficking and organized crime
        
    The Programme pledges that the reform of the security sector will continue and that the programme to combat drug trafficking and organized crime will be implemented. UN ويتعهد البرنامج بمواصلة إصلاح قطاع الأمن وتنفيذ برنامج مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    The working group on this subject will discuss issues related to the sharing of criminal intelligence in order to strengthen the effectiveness of law enforcement efforts to combat drug trafficking and organized crime. UN سوف يناقش الفريق العامل المعني بهذا الموضوع المسائل المتصلة بتبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية من أجل تعزيز فعالية جهود إنفاذ قوانين مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    He also underscored the importance of reforming the security sector, extending State authority and combating drug trafficking and organized crime. UN وشدد أيضا على أهمية إصلاح قطاع الأمن، وبسط سلطة الدولة، وضرورة مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of UNOWA has continued to chair the policy committee of the West Africa Coast Initiative on combating drug trafficking and organized crime in West Africa. UN ويواصل الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا رئاستَه للجنة السياسات التابعة لمبادرة ساحل غرب أفريقيا بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    Mexico designed a programme to provide specialized information and training to Bissau-Guinean experts in the fight against drug trafficking and organized crime in the first quarter of 2010. UN وصممت المكسيك برنامجا لتوفير المعلومات والتدريب المتخصصين للخبراء في غينيا - بيساو في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في الربع الأول من عام 2010.
    Multi-agency approaches, including the setting up of joint drug trafficking interdiction task forces, as well as transnational crime support units, were considered crucial in the fight against drug trafficking and organized crime. UN واعتبر أن نهج تعدد الأجهزة، بما في ذلك إنشاء فرق عمل مشتركة للتصدي للاتجار بالمخدرات، وكذلك إنشاء وحدات لدعم مكافحة الجريمة عبر الوطنية، حاسم الأثر في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Similar units will be established in Liberia, Côte d'Ivoire and Guinea-Bissau and will closely coordinate their activities to fight drug trafficking and organized crime in West Africa. UN وسيتم إنشاء وحدات مماثلة في ليبريا وكوت ديفوار وغينيا - بيساو، وستقوم بتنسيق أنشطتها بشكل وثيق في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    Briefings were also provided to participants in the West African Coast Initiative, the multi-agency plan to combat drug trafficking and organized crime in the subregion. UN وقُدِّمَت أيضا إحاطات للمشاركين عن مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي الخطة المشتركة بين وكالات متعددة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة على الصعيد دون الإقليمي.
    Objective: to strengthen the capacity of national institutions to maintain constitutional order, assist in conducting free, fair and transparent elections in 2008, consolidate peace and democracy, facilitate efforts to combat drug trafficking and organized crime and promote the rule of law and respect for human rights UN الهدف: تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الحفاظ على النظام الدستوري، والمساعدة على إجراء انتخابات حرة تتسم بالنزاهة والشفافية عام 2008، وتوطيد أسس السلام والديمقراطية، وتيسير الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    (f) Assisting national authorities to combat drug trafficking and organized crime, as well as human trafficking, especially child trafficking; UN (و) مساعدة السلطات الوطنية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وكذلك الاتجار بالبشر وبخاصة الاتجار بالأطفال؛
    The United Nations Integrated Peace building Office in Guinea-Bissau has initiated a five-year United Nations strategy to help the national authorities strengthen state capacity to combat drug trafficking and organized crime. UN وقد بدأ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو استراتيجيةً خمسية للأمم المتحدة من أجل مساعدة السلطات الوطنية على تعزيز قدرة الدول على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Consequently, the five-year United Nations strategy that was subsequently developed for Guinea-Bissau identifies four interlinked priority areas, including strengthening State capacity to combat drug trafficking and organized crime in the country. UN ولذلك، فإن استراتيجية الأمم المتحدة الخمسية التي وُضِعَت لاحقا لغينيا - بيساو تحدد أربعة مجالات أولوية مترابطة، تشمل تعزيز قدرة الدولة على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في البلد.
    (f) Provide assistance to national authorities in order to combat drug trafficking and organized crime, as well as human trafficking, especially child trafficking; UN (و) تقديم المساعدة للسلطات الوطنية من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وكذلك الاتجار بالبشر وبخاصة الاتجار بالأطفال؛
    Since 2005, Ecuador had amended the Penal Code to bring its provisions into line with counter-terrorism conventions; it had made good progress in preparing a special law on the financing of terrorism and actively cooperated in combating drug trafficking and organized crime. UN وذكر أن إكوادور قامت منذ عام 2005 بتعديل قانون العقوبات بها لجعل أحكامه متمشية مع اتفاقيات مكافحة الإرهاب، وأنها حققت تقدما طيبا في إعداد قانون خاص بشأن تمويل الإرهاب، وأنها تتعاون تعاونا إيجابيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    " The Council is especially concerned over the security and safety of BissauGuinean officials involved in combating drug trafficking and organized crime. UN " ويساور المجلس القلق بوجه خــاص إزاء أمـــن وسلامــــة الموظفين العاملين في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو.
    On 23 May, the first meeting of the national committee for the implementation of the anti-narcotics operational plan was held in the Ministry of Justice to review current efforts in combating drug trafficking and organized crime. UN وفي 23 أيار/مايو 2008، عقد في وزارة العدل الاجتماع الأول للجنة الوطنية لتنفيذ الخطة التنفيذية لمكافحة المخدرات، لاستعراض الجهود المبذولة حاليا في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    (c) Strengthened commitment of international partners in peacebuilding efforts, and support for the implementation by national authorities of the security sector reform strategy, including combating drug trafficking and organized crime UN (ج) تعزيز التزام الشركاء الدوليين بجهود بناء السلام، ودعم تنفيذ السلطات الوطنية لاستراتيجية إصلاح قطاع الأمن، بما فيها مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    46. To bolster the conflict prevention architecture in West Africa, the Organization supported, through the Regional Office, the fight against drug trafficking and organized crime. UN 46 - وتعزيزا للمنظومة الهيكلية لمنع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا، قدمت المنظمة الدعم، عن طريق المكتب الإقليمي، لأنشطة مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    56. I welcome the signing of the memorandum of understanding for the establishment of a transnational crime unit, which is a key mechanism for enhancing national capacity in the fight against drug trafficking and organized crime. UN 56 - وأرحب بتوقيع مذكرة التفاهم لإنشاء وحدة للجريمة عبر الوطنية، وهي آلية رئيسية لتعزيز قدرة البلد على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    UNOGBIS has increased its efforts to facilitate the fight against drug trafficking and organized crime in Guinea-Bissau, by working closely with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), national authorities, ECOWAS and the European Union. UN كما ضاعف المكتب جهوده الرامية إلى تيسير مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو، وذلك بالعمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والسلطات الوطنية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    11. Encourages members of the international community to enhance cooperation with GuineaBissau in order to enable it to ensure control of air traffic and surveillance of maritime security within its jurisdiction, in particular to fight drug trafficking and organized crime, as well as illegal fishing in GuineaBissau's territorial waters and exclusive economic zone; UN 11 - يشجع أعضاء المجتمع الدولي على تعزيز التعاون مع غينيا - بيساو لتمكينها من ضمان مراقبة الحركة الجوية ومراقبة الأمن البحري للمياه الواقعة ضمن ولايتها القضائية، وبوجه خاص من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والصيد غير المشروع في مياه غينيا - بيساو الإقليمية ومنطقتها الاقتصادية الخالصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد