ويكيبيديا

    "مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • combat trafficking in women and children
        
    • combat trafficking of women and children
        
    • combating trafficking in women and children
        
    • combating trafficking of women and children
        
    • fight against trafficking in women and children
        
    • combating the trafficking of women and children
        
    Para. 11: Measures to combat trafficking in women and children and prosecute and punish those responsible; protection of victims (arts. 3, 8, 24, 26). UN الفقرة 11: تدابير مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال ومقاضاة المسؤولين عن ذلك.
    Para. 11: Measures to combat trafficking in women and children and prosecute and punish those responsible; protection of victims (arts. 3, 8, 24, 26). UN الفقرة 11: تدابير مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال ومقاضاة المسؤولين عن ذلك.
    The State party should continue to implement and enforce its measures to combat trafficking in women and children and bring those responsible to justice. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تواصل تنفيذ تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وإعمالها وتقديم المسؤولين عنه إلى العدالة.
    Other efforts are also being made to cooperate with multinational companies and a study has been drafted to identify ways in which the private sector and authorities can cooperate to combat trafficking of women and children. UN ويجري أيضاً بذل جهود أخرى للتعاون مع الشركات المتعددة الجنسيات، وأُعدت دراسة لتحديد السبل التي يمكن للقطاع الخاص والسلطات اتباعها للتعاون في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    To enable provincial governments to address the issue immediately, the central government issued general instructions in 2002 on how to combat trafficking of women and children wherever it occurs. UN ولتمكين حكومات المقاطعات من مواجهة المسألة فوراً، أصدرت الحكومة المركزية التعليمات العامة في عام 2002 بشأن أسلوب مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال حيثما يقع هذا الاتجار.
    A project on combating trafficking in women and children in Central and Eastern Europe will also commence in 2002. UN وسيبدأ أيضاً في عام 2002 مشروعٌ بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في أوروبا الوسطى والشرقية.
    In order to protect children from sexual exploitation and abuse, the National Committee on the Rights of the Child was working in close cooperation with the National Committee for Women's Affairs with a view to combating trafficking in women and children. UN ولحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسيين، تعمل اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل في تعاون وثيق مع اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بغية مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Thailand asked Paraguay about the implementation of the Programme to Provide Comprehensive Assistance to the Victims of Trafficking in Persons and any constraint it may face in combating trafficking of women and children. UN وسألت تايلند باراغواي عن تنفيذ برنامج تقديم المساعدة الشاملة لضحايا الاتجار بالأشخاص وعن ما إذا كانت تواجه أي معوقات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    In September 2003, the Government organized the National Conference on the fight against trafficking in women and children. UN ففي أيلول/سبتمبر 2003، نظمت الحكومة المؤتمر الوطني بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The State party should continue to reinforce its measures to combat trafficking in women and children and prosecute and punish perpetrators. UN يجب أن تواصل الدولة الطرف تعزيز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال.
    The State party should increase its efforts to combat trafficking in women and children and take effective measures to prosecute and punish trafficking in persons and further strengthen international cooperation with countries of origin, transit and destination so as to further curb this phenomenon. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وأن تتخذ تدابير فعالة لملاحقة ومعاقبة المتجرين بالبشر وأن تمضي في تعزيز تعاونها الدولي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد بغية الحد من هذه الظاهرة.
    98. The law against trafficking in persons adopted on 17 April 2008 makes a significant contribution to efforts to combat trafficking in women and children. UN 98- في 17 نيسان/أبريل 2008، اعتمدت أوزبكستان قانوناً بشأن مكافحة الاتجار بالبشر من المتوقع أن يساهم مساهمة كبيرة في جهود مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The State party should increase its efforts to combat trafficking in women and children and take effective measures to prosecute and punish trafficking in persons and further strengthen international cooperation with countries of origin, transit and destination so as to further curb this phenomenon. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وأن تتخذ تدابير فعالة لملاحقة ومعاقبة المتجرين بالبشر وأن تمضي في تعزيز تعاونها الدولي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد بغية الحد من هذه الظاهرة.
    The State party should increase its efforts to combat trafficking in women and children and take effective measures to prosecute and punish trafficking in persons and further strengthen international cooperation with countries of origin, transit and destination so as to further curb this phenomenon. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وأن تتخذ تدابير فعالة لملاحقة ومعاقبة المتجرين بالبشر وأن تمضي في تعزيز تعاونها الدولي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد بغية الحد من هذه الظاهرة.
    Ukraine reported that, with the support of the International Organization for Migration and the Organization for Security and Cooperation in Europe, Ukrainian governmental and non-governmental organizations had developed working contacts with their counterparts in other countries in order to combat trafficking in women and children more effectively. UN 66- وأبلغت أوكرانيا أن منظمات أوكرانية، حكومية وغير حكومية، أقامت - بمساندة من المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - اتصالات مع نظيراتها في بلدان أخرى بهدف مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بمزيد من الفعالية.
    No cases in the latter category occurred at all after 2003, again clearly illustrating the successful results of China's efforts to resolutely combat trafficking of women and children and related crimes, promote public security and legality, and educate the public about the rule of law. UN ولم تظهر إطلاقا قضايا في الفئة الأخيرة بعد عام 2003، وهو ما يبين بوضوح، مرة أخرى، النتائج الناجحة التي تحققت بعد الجهود التي تبذلها الصين تصميما منها على مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والجرائم ذات الصلة، وتعزيز الأمن العام والشرعية، وتثقيف الجمهور في مجال سيادة القانون.
    Para. 12: Measures to combat trafficking of women and children (arts. 2 and 24). UN الفقرة 12: تدابير مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال (المادتان 2 و24).
    Para. 12: Measures to combat trafficking of women and children (arts. 2 and 24). UN الفقرة 12: تدابير مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال (المادتان 2 و 24).
    Measures included greater cooperation among neighbouring countries and, in 2004, a declaration on combating trafficking in women and children had been signed by six countries in the Mekong subregion. UN وتتضمن هذه التدابير زيادة التعاون فيما بين البلدان المتجاورة. وفي عام 2004، وقَّعت ستة بلدان في منطقة ميكونغ دون الإقليمية على إعلان بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    27. The Asian-African Legal Consultative Organization considered the item on establishing cooperation in combating trafficking in women and children for the first time at its fortieth session, held in New Delhi in 2001. UN 27 - تناولت المنظمة الاستشارية البند المتعلق بالتعاون في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأول مرة في دورتها الأربعين المعقودة في نيودلهي في عام 2001.
    6.1 Since the presentation of the First Report and particularly the response to the CEDAW Committee's concluding comments, South Africa has strengthened its measures aimed at combating trafficking in women and children. UN 6-1 قامت جنوب أفريقيا بتعزيز تدابيرها التي تهدف إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال منذ تقديم تقريرها الأول وخاصة ردها على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Chen Shiqu, in charge of the Inter-Ministerial Office combating trafficking of women and children under the State Council and of the Office of combating trafficking of women and children in the Ministry of Public Security in China, presented the efforts to counter trafficking in persons that had been made by China. UN 10- وعرض السيد شن شيكو، وهو مسؤول عن المكتب المشترك بين الوزارات المعني بمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال التابع لمجلس الدولة ومسؤول عن مكتب مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال التابع لوزارة الأمن العام في الصين، الجهود التي بذلتها الصين من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص.
    Moreover, the Operational - Interagency Action Plan " Ilaeira " concerning the fight against trafficking in women and children is an important initiative which combines operational (police - judicial) action and the provision of assistance and protection to victims. UN وعلاوة على ذلك، تمثل خطة العمل التنفيذية المشتركة بين الوكالات والمعنونة " Ilaeira " في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال مبادرة هامة تجمع بين الإجراءات العملية (إجراءات الشرطة - الإجراءات القضائية) وتقديم المساعدة والحماية إلى الضحايا.
    The Cambodian Committee for Women (CCW) is a network of 33 local NGOs that mainly focus on combating the trafficking of women and children. UN واللجنة الكمبودية للمرأة شبكة تتكون من 33 منظمة غير حكومية محلية تركز بصورة رئيسية على مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد