ويكيبيديا

    "مكافحة الاتجار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • combating trafficking in
        
    • combat trafficking in
        
    • anti-trafficking
        
    • against Trafficking in
        
    • combating the traffic in
        
    • fight against the traffic in
        
    • to combat trafficking
        
    Israel also wanted to know which enforcement responsibilities were available to these institutions and asked for an assessment of concrete and tangible results in combating trafficking in the last eight years. UN وأعربت إسرائيل أيضاً عن رغبتها في معرفة مسؤوليات التنفيذ التي أُنيطت بهذه المؤسسات وطلبت إجراء تقييم للنتائج العملية والملموسة التي أسفرت عنها مكافحة الاتجار في السنوات الثماني الماضية.
    Act No. 210/AN/07/5ème L on combating trafficking in human beings UN القانون رقم 210/AN/07/5ème L بشأن مكافحة الاتجار في البشر؛
    The Macau authorities were determined to combat trafficking in women, but had no reason to believe that it was a major problem. UN وسلطات ماكاو عازمة على مكافحة الاتجار في النساء، ولكنها لا تعتقد أن الظاهرة تمثل مشكلة هامة.
    It also welcomes the measures taken by the State party to combat trafficking in children, such as the establishment of an anti-trafficking centre in Vlora. UN كما ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأطفال، مثل إنشاء مركز مكافحة الاتجار في فلورا.
    Several public conferences were organized on anti-trafficking, support to victims of crime and domestic violence which attracted large numbers of participants. UN ونظمت عدة مؤتمرات عامة بشأن مكافحة الاتجار في البشر ودعم ضحايا الجريمة والعنف الأسري اجتذبت أعداد كبيرة من المشتركين.
    46. As referred, the Commission against Trafficking was established in 2007 and a new law on the fight against Trafficking in persons was adopted in 2008. UN 46- وكما سبقت الإشارة إليه، فقد أنشئت لجنة مكافحة الاتجار في عام 2007 واعتُمد قانون جديد يتعلق بمحاربة الاتجار بالأشخاص في عام 2008.
    49. OHCHR reported on the coordination efforts of the Alliance Expert Coordination Team chaired by the Special Representative and Coordinator for combating trafficking in Human Beings at the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN 49 - وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن تنسيق الجهود التي يبذلها فريق تنسيق تحالف الخبراء الذي يترأسه الممثل الخاص ومنسّق مكافحة الاتجار في البشر في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Thanks to the implementation of national measures for combating trafficking in human beings, Lithuania has been rated as Tier 1 country, i.e. a country which makes maximum effort in combating trafficking in human beings, for already 4 years in turn. UN وبفضل تنفيذ التدابير الوطنية لمكافحة الاتجار في البشر رُتِّبَت ليتوانيا ضمن بلدان الشريحة 1 بمعنى أنها بلد ظل يبذل أقصى الجهود في مكافحة الاتجار في البشر على مدى أربع سنوات متعاقبة.
    54. Ms. Chutikul said that clarification should be provided of the roles of the various government mechanisms responsible for combating trafficking in persons. UN 54 - السيدة شوتيكول: قالت أنه ينبغي الحصول على إيضاح بشأن أدوار مختلف آليات الحكومة المسؤولة عن مكافحة الاتجار في الأشخاص.
    combating trafficking in women and children; UN :: مكافحة الاتجار في النساء والأطفال؛
    This Law has transposed the provisions of the Council Framework Decision 2002/629/JHA of 19 July 2002 on combating trafficking in human beings (OL 2004 Special Edition, Chapter 19, Volume 6, p. 52). UN وهذا القانون عمل على تحويل أحكام القرار الإطاري للمجلس 2002/629/JHA المؤرخ 19 تموز/يوليه 2002 بشأن مكافحة الاتجار في البشر (طبعة 2004 OL الخاصة، الفصل 19، المجلد 6، ص 52).
    She enquired as to the principal content of the draft law on combating trafficking in human beings and wished to know whether the definition of trafficking contained therein was in line with the definition contained in the Protocol, whether the draft law contained specific provisions on victim assistance and protection and what the time frame for its adoption was. UN واستفسرت عن المضمون الرئيسي لمشروع قانون مكافحة الاتجار في البشر، وأعربت عن رغبتها في أن تعرف إن كان تعريف الاتجار الوارد فيه، يتفق مع التعريف الوارد في البروتوكول، وما إذا كان مشروع القانون يتضمن أحكاما محددة بشأن تقديم المساعدة للضحايا، وتوفير الحماية لهم، وما هو الإطار الزمني لاعتماده.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat trafficking in persons, including by: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار في الأشخاص بتوخي سبل منها:
    102. Turkmenistan's efforts to combat trafficking in persons are based on the following principles: UN 102- ويستند في مكافحة الاتجار في تركمانستان إلى المبادئ التالية:
    The aim of the project is to enhance the capacities of African Governments to combat trafficking in firearms and its negative consequences for national security and development, public health and safety. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات الحكومات اﻷفريقية على مكافحة الاتجار في اﻷسلحة النارية وما له من آثار سلبية على اﻷمن القومي والتنمية، وعلى الصحة العامة والسلامة.
    An Inter-Institutional Committee for Action to combat trafficking in Women and Children had been established. UN وقد شكلت لجنة مشتركة بين المؤسسات للعمل على مكافحة الاتجار في النساء واﻷطفال .
    The Committee recommends that the State party take steps to improve coordination among government agencies involved in anti-trafficking for its full cycle of work. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتحسين التنسيق بين الوكالات الحكومية المشاركة في مكافحة الاتجار في البشر خلال كامل دورة عملها.
    She also underlined the value of specialized units to bring together various anti-trafficking actors in both investigation and prosecution. UN كما شدّدت على أهمية الوحدات المتخصّصة التي تجمع بين مختلف الجهات العاملة على مكافحة الاتجار في مجالي التحقيق والمقاضاة.
    Coalition against Trafficking in Women UN ائتلاف مكافحة الاتجار في النساء
    The goal of the project is to unite European organisations for the combat against Trafficking in human beings, to draw the attention of high-rank officials and politicians to this problem and to propose effective solutions. UN ويتمثل هدف المشروع المذكور في توحيد المنظمات الأوروبية من أجل مكافحة الاتجار في البشر واسترعاء اهتمام كبار المسؤولين والساسة إلى هذه المشكلة واقتراح حلول فعّالة في هذا الشأن.
    ICOM congratulated UNESCO on its support in combating the traffic in art objects. UN وشكر المجلس الدولي للمتاحف اليونسكو على دعمها مكافحة الاتجار في القطع الفنية.
    Customs have a critical influence on development through the four major tasks they perform: (1) they are the physical " contact point " between the global and the national economy; (2) they collect duties which represent a sizeable part of government revenue in developing countries; (3) they are essential in the fight against the traffic in illegal products; and (4) they gather trade statistics which are vital for policy-making. UN 103- وتؤثر الجمارك تأثيراً حاسماً على التنمية من خلال المهام الأربع الرئيسية التي تقوم بها: (1) فهي " نقطة الاتصال " المكانية بين الاقتصاد العالمي والاقتصاد الوطني؛ (2) وهي تقوم بجمع الرسوم التي تمثل جزءاً كبيراً من إيرادات الحكومة في البلدان النامية؛ (3) وهي ضرورية في مكافحة الاتجار في المنتجات غير المشروعة؛ (4) وهي تقوم بتجميع الإحصاءات التجارية الحيوية بالنسبة لصنع السياسات.
    The results of the study were not very positive: insufficient resources were available for the coordination of efforts to combat trafficking and smuggling. UN ولم تكن نتائج الدراسة إيجابية جدا: فلم تتح إلا موارد غير كافية لتنسيق الجهود من أجل مكافحة الاتجار في البشر والتهريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد