ويكيبيديا

    "مكافحة الاحتيال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • anti-fraud
        
    • combating fraud
        
    • combat fraud
        
    • the Fraud
        
    • counter fraud
        
    • fraud control
        
    • fighting fraud
        
    • countering fraud
        
    • against fraud
        
    • fraud prevention
        
    Special Adviser, Director-General, Federal Criminal Investigation Department; experience in anti-fraud operations UN مستشار خاص للمدير العام للشرطة القضائية الاتحادية، ولديه خبرة في مجال مكافحة الاحتيال
    One delegation called for a briefing on anti-fraud measures related to resettlement processing. UN ودعا أحد الوفود إلى تقديم معلومات موجزة عن تدابير مكافحة الاحتيال المتصلة بمباشرة عملية إعادة التوطين.
    The police cooperate through INTERPOL, EUROPOL and the European Commission's anti-fraud Office (OLAF). UN وتتعاون الشرطة من خلال الإنتربول واليوروبول ومكتب مكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية.
    :: combating fraud and the trafficking in firearms, narcotics or other dangerous or banned substances; UN :: مكافحة الاحتيال وتهريب المخدرات أو الأسلحة النارية أو المنتجات الخطرة أو المحظورة؛
    In an effort to enhance institutional capacity to combat fraud associated with the criminal misuse of identities, national training courses and seminars were organized by the national Judicial Police. UN وسعيا إلى تعزيز القدرات المؤسسية على مكافحة الاحتيال المرتبط بجريمة إساءة استعمال الهوية، تنظم الشرطة القضائية الوطنية دورات تدريبية وحلقات دراسية في هذا المجال.
    You would've made DI quicker if you'd stayed in the Fraud squad. Open Subtitles كُنتِ جعلت استخبارات الدفاع أسرع بكثير لو بقيتي في مكافحة الاحتيال
    Furthermore, there should be effective collaboration among those involved in providing training to counter fraud, money-laundering, corruption, terrorism and cybercrime and similar types of training, including in the private sector, with a view to exploiting synergies, ensuring consistency and avoiding duplication. UN وعلاوة على ذلك، لابد أن يكون هناك تعاون فعال بين المعنيين بتوفير التدريب على مكافحة الاحتيال وغسل الأموال والفساد والإرهاب وجرائم الفضاء الحاسوبي وأنواع التدريب المماثلة، بما في ذلك في القطاع الخاص، وذلك بقصد الاستفادة من أوجه التآزر وضمان الاتساق وتجنب الازدواجية.
    Procurement for this system was initiated in late 2010 because of management's request that a review of fraud control gaps be conducted first. UN وبدأ شراء هذا النظام في أواخر عام 2010 بسبب طلب الإدارة إجراء استعراض للثغرات في مكافحة الاحتيال أولا.
    That is important not only to ensure that useful practices are transferred from one State to another, but also to help ensure that officials responsible for fighting fraud at the national level are able to cooperate effectively to counter the growing number of transnational fraud cases; UN وذلك مهم ليس فقط لضمان نقل الممارسات المفيدة من دولة لأخرى، وإنما أيضاً للمساعدة على ضمان قدرة الموظفين المسؤولين عن مكافحة الاحتيال وطنياً على التعاون بفاعلية في مكافحة العدد المتزايد من قضايا الاحتيال عبر الوطني؛
    (e) Recommendations and materials for training on countering fraud should be disseminated to United Nations and other intergovernmental bodies so that they may be included in training and other material developed by those bodies; UN (ﻫ) ينبغي نشر التوصيات والمواد الخاصة بالتدريب على مكافحة الاحتيال في أوساط الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية من أجل إدراجها في التدريب والمواد الأخرى المستحدثة من جانب هذه الهيئات؛
    anti-fraud controls in registration, refugee status determination and resettlement UN ضوابط مكافحة الاحتيال في التسجيل وتحديد مركز اللاجىء وإعادة التوطين
    Moreover, a new working group is being established under the Controller's leadership to ensure comprehensive implementation of the anti-fraud framework. UN وإضافة إلى ذلك يجري حالياً إنشاء فريق عامل جديد بإدارة المراقبة المالية من أجل ضمان تنفيذ إطار مكافحة الاحتيال تنفيذاً شاملاً.
    UN-Women and the Office of Audit and Investigations had set up an anti-fraud hotline together, and UN-Women would further develop its anti-fraud policy as well as a legal framework to address issues of non-compliance. UN وقد تعاونت كل من الهيئة والمكتب على إنشاء خط اتصال مباشر لمكافحة الاحتيال، وستعمل الهيئة على زيادة تطوير سياساتها بشأن مكافحة الاحتيال ووضع إطار قانوني لمعالجة قضايا عدم الامتثال.
    In light of the limited resources available to UNCITRAL, it was suggested that private organizations could be encouraged to continue anti-fraud activities in the future through informal cooperation with, as well as encouragement and support from, UNCITRAL. UN وفي ضوء محدودية الموارد المتاحة للأونسيترال، أشير إلى أنَّ من الممكن تشجيع المنظمات الخاصة على مواصلة الاضطلاع بأنشطة مكافحة الاحتيال مستقبلاً من خلال التعاون غير الرسمي مع الأونسيترال، إلى جانب تلقِّي التشجيع والدعم منها.
    States can play a useful role, both individually and collectively, in ensuring that the marketplace encourages effective prevention and security and that the competitive positions and interests of companies that implement effective anti-fraud measures are not prejudiced by having taken those measures. UN ويمكن للدول، فرادى وجماعات، أن تنهض بدور مفيد في ضمان أن تشجّع السوق انتهاج سبل فعالة للوقاية والأمن، وضمان ألا تؤثر تدابير مكافحة الاحتيال الفعالة على القدرة التنافسية ومصالح الشركات التي تنفّذها.
    My Office intends to activate its anti-fraud unit, mainly tasked to support the judicial authorities in dealing with corruption cases. UN ويعتزم مكتبي تنشيط وحدة مكافحة الاحتيال التابعة له، التي تتمثل مهمتها الرئيسية في دعم السلطات القضائية في معالجة حالات الفساد.
    The air transport industry expressed both its belief that only cooperation can protect businesses from fraud and its eagerness to work with other entities in combating fraud. UN وأعربت صناعة النقل الجوي عن اعتقادها بأنه لا يمكن حماية الأعمال التجارية من الاحتيال إلا بالتعاون، وعن تطلعها إلى العمل مع كيانات أخرى على مكافحة الاحتيال.
    (iii) How can customs departments improve their efficiency in facilitating international trade and securing revenue collection, while combating fraud and ensuring compliance with international regulatory frameworks? UN `3` كيف يمكن لإدارات الجمارك أن تحسن فعاليتها في تيسير التجارة الدولية وتأمين تحصيل الإيرادات، وفي الوقت نفسه مكافحة الاحتيال وضمان الامتثال للأطر التنظيمية الدولية؟
    (iv) " combating fraud and corruption in the European Union " (European expert conference, organized with the Academy of European Law, February 2007); UN `4` " مكافحة الاحتيال والفساد في الاتحاد الأوروبي " (مؤتمر للخبراء الأوروبيين، عُقد بالتعاون مع أكاديمية القانون الأوروبي، شباط/فبراير 2007)؛
    23. In his responses, the Controller noted that the anti-fraud measures referred to did not just concern resettlement processing, but that these were part of overall United Nations efforts to combat fraud. UN 23- وأشار المراقب المالي، في ردوده على ذلك، إلى أن تدابير مكافحة الاحتيال المشار إليها لا تتعلق فقط بمباشرة عملية إعادة التوطين بل إنها تشكل جزءاً من الجهود الإجمالية التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الاحتيال.
    In addition to enhancing the security of passports, Passport Canada had promoted enhanced measures to combat fraud during the passport issuance process by placing applicants against watch lists, which would be expanded in 2009 through the use of facial recognition technology to detect individuals submitting multiple applications under different identities. UN وإضافة إلى تعزيز مستوى أمن جوازات السفر، فإنها هيئة إصدار جوازات السفر الكندية تشجّع على تحسين التدابير الرامية إلى مكافحة الاحتيال أثناء عملية إصدار الجوازات عن طريق مقارنة أسماء مقدمي الطلبات بقوائم المراقبة، التي سيجري توسيعها في عام 2009 باستخدام تكنولوجيا التعرف على ملامح الوجه لكشف الأفراد الذين يقدمون عدة طلبات تحت هويات مختلفة.
    One delegation inquired about the Fraud policy of UNFPA. UN واستفسر أحد الوفود عن سياسة الصندوق في مجال مكافحة الاحتيال.
    (d) There should be effective collaboration among those involved in providing training to counter fraud, money-laundering, corruption, terrorism and cybercrime and similar types of training, including in the private sector, with a view to exploiting synergies, ensuring consistency and avoiding duplication; UN (د) ينبغي أن يكون هناك تعاون فعال بين المعنيين بتوفير التدريب على مكافحة الاحتيال وغسل الأموال والفساد والإرهاب وجرائم الفضاء الحاسوبي وأنواع التدريب المماثلة، بما في ذلك في القطاع الخاص، بغية الاستفادة من أوجه التآزر وضمان الاتساق وتجنب الإزدواجية؛
    That is important not only to ensure that useful practices are transferred from one State to another, but also to guarantee that officials responsible for fighting fraud at the national level are able to cooperate effectively to counter the growing number of transnational fraud cases. UN وذلك مهم ليس فقط لضمان نقل الممارسات المفيدة من دولة لأخرى، وإنما أيضا للمساعدة على ضمان قدرة الموظفين المسؤولين عن مكافحة الاحتيال وطنيا على التعاون بفاعلية في مكافحة العدد المتزايد من قضايا الاحتيال عبر الوطني.
    (d) While the criteria for identifying transactions suspected of fraud and those suspected of money-laundering will not necessarily be the same, there should be coordination and sharing of information between officials involved in activities aimed at countering fraud and money-laundering, where appropriate. UN (د) رغم أن معايير استبانة المعاملات التي يشتبه في انطوائها على الاحتيال وتلك التي يشتبه في انطوائها على غسل الأموال لن تكون بالضرورة واحدة، ينبغي أن يكون هناك تنسيق وتقاسم للمعلومات بين المسؤولين المعنيين بالأنشطة التي تستهدف مكافحة الاحتيال وغسل الأموال، حيثما يكون مناسبا.
    3. Member of the Committee against fraud and Contraband/Ministry of Finance; UN عضو لجنة مكافحة الاحتيال والتهريب التابعة لوزارة المالية
    In conjunction with UNDP and UNFPA, intensify its efforts to finalize the Fraud prevention strategy and fraud policy statement. UN قيام المكتب، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، بتكثيف جهوده من أجل إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية مكافحة الاحتيال وإصدار بيان يتعلق بسياسة مكافحة الاحتيال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد