The Combating of Rape Act has risen the age of consent for both boys and girls. | UN | وقد رفع قانون مكافحة الاغتصاب سن الموافقة لكل من الأولاد والبنات. |
The Combating of Rape Act provides for stiff minimum sentences for rapists. | UN | وينص قانون مكافحة الاغتصاب على عقوبة دنيا صارمة للجاني. |
Under the Combating of Rape Act, the court would be closed to the public during the entire rape trial unless the complainant requests otherwise. | UN | وبموجب قانون مكافحة الاغتصاب لا تكون المحاكمة علنية طوال نظر القضية إلا إذا طلب المدعي غير ذلك. |
It recommends that the anti-rape Law of 1997 be reviewed with a view to repealing the provision pertaining to the extinguishing of the criminal action. | UN | واللجنة توصي بأن يُعاد النظر في قانون مكافحة الاغتصاب لعام 1997 بغية إبطال الحكم المتعلق بإلغاء الفعل الجنائي. |
The international community must continue to combat rape, sexual assault, female genital mutilation, so-called honour crimes and domestic violence. | UN | وطالبت بضرورة أن يواصل المجتمع الدولي مكافحة الاغتصاب والاعتداء الجنسي وختان الإناث وما يسمى بجرائم الشرف والعنف المنزلي. |
The Minister of Justice had made the fight against rape one of her main priorities and considered rape to be the most serious offence after murder. | UN | وجعل وزير العدل من مكافحة الاغتصاب إحدى أولوياته الأولى ويَعتبر أن الاغتصاب هو الجريمة الأخطر بعد القتل. |
Cases dealt with under the Combating of Rape Act | UN | بعض القضايا التي تم التعامل معها في ظل قانون مكافحة الاغتصاب: |
Following on this assessment, the Law Reform and Development Commission is considering recommendations for some minor amendments to the Combating of Rape Act to fine-tune its operation. | UN | وفي متابعة لهذا التقييم تنظر لجنة إصلاح القانون والتنمية في توصيات لإدخال بعض التعديلات الطفيفة في قانون مكافحة الاغتصاب من أجل توخي الدقة في تنفيذه. |
The impact and effectiveness of the Combating of Rape Act has been reported above under point 3.1. | UN | وقد ورد ذكر أثر وفعالية قانون مكافحة الاغتصاب أعلاه تحت النقطة 3-1. |
(g) Combating of Rape Act (Act No. 8 of April 2000). | UN | (ز) قانون مكافحة الاغتصاب (القانون رقم 8 المؤرخ نيسان/أبريل 2000). |
Combating of Rape Act No 8 of 2000 | UN | قانون مكافحة الاغتصاب رقم 8 لعام 2000 |
As recommended by the Committee that the law on rape should cover rape within marriage, the Combating of Rape Act covers rape within marriage. | UN | وكما أوصت اللجنة بأن يغطي قانون الاغتصاب حالات الاغتصاب داخل الزواج فإن قانون مكافحة الاغتصاب يغطي الاغتصاب داخل الزواج. |
The Combating of Rape Act (Act 8 of 2000) came into force in Namibia in June 2000. | UN | وقد صدر قانون مكافحة الاغتصاب (القانون رقم 8 لعام 2000)(34) في ناميبيا في حزيران/يونيه 2000. |
The Combating of Rape Act and the Domestic Violence Act are some of the measures adopted by the Government to combat violence against women. | UN | ويأتي قانون مكافحة الاغتصاب وقانون العنف المنزلي ضمن التدابير التي تم إنفاذها من قِبل الحكومة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة. |
The Combating of Rape Act came into force in June 2000. | UN | وأصبح قانون مكافحة الاغتصاب ساريا اعتبارا من حزيران/يونيه 2000. |
10. These are not the only cases but there are some other cases that the Combating of Rape Act has dealt with. | UN | 10 - والحالات الآنفة الذكر ليست الحالات الوحيدة التي يشملها قانون مكافحة الاغتصاب. |
10. The report describes on page 32 four cases of men who have raped girls which have been dealt with under the Combating of Rape Act (Act 8 of 2000). | UN | 10 - ويصف التقرير في الصفحتين 40 و 41 منه أربع حالات لرجال اغتصبوا فتيات وتم التعامل معها بموجب قانون مكافحة الاغتصاب (القانون رقم 8 لعام 2000). |
Legislation that the Government had enacted to curb violence against women and children included the Combating of Domestic Violence Act No. 4 of 2003, the Combating of Rape Act No. 8 of 2000, the Combating of Immoral Practices Amendment Act No. 7 of 2000 and the Criminal Procedure Amendment Act No. 24 of 2003. | UN | ومن بين التشريعات التي سنتها الحكومة للحد من العنف ضد النساء والأطفال، قانون مكافحة العنف المنزلي رقم 4 لعام 2003 وقانون مكافحة الاغتصاب رقم 8 لعام 2000 والقانون المعدّل رقم 7 لعام 2000 الخاص بمكافحة الممارسات غير الأخلاقية والقانون المعدّل رقم 24 لعام 2003 الخاص بالإجراءات الجنائية. |
It recommends that the anti-rape Law of 1997 be reviewed with a view to repealing the provision pertaining to the extinguishing of the criminal action. | UN | واللجنة توصي بأن يُعاد النظر في قانون مكافحة الاغتصاب لعام 1997 بغية إبطال الحكم المتعلق بإلغاء الفعل الجنائي. |
The proposed bill to amend the anti-rape Law of 1997 is also envisaged to include principles of the appreciation of evidence, specify the conduct and procedure of a trial, etc. | UN | كما من المزمَع أن يتضمن مشروع القانون المقترح لتعديل قانون مكافحة الاغتصاب لعام 1997 مبادئ متعلقة بتقييم الأدلة، وأن حدد الأساليب والإجراءات المتبعة في المحاكمات، وما إلى ذلك. |
anti-rape Strategy Guidelines were developed for service providers including the South African Police Services and the Health Sector. | UN | ووُضعت مبادئ توجيهية لاستراتيجية مكافحة الاغتصاب من أجل مقدمي الخدمات، بما في ذلك دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا، وقطاع الصحة. |
Therefore, the Special Rapporteur would like to recall that States, through prison authorities, owe a duty of care to people in custody; this duty also includes a duty to combat rape and other forms of sexual victimization that may result in HIV transmission. | UN | ولذلك، يود المقرر الخاص أن يذكِّر بأن على الدول، من خلال سلطات السجن، واجب تقديم الرعاية إلى الأشخاص المحتجزين لديها؛ ويشمل ذلك أيضاً واجب مكافحة الاغتصاب وغيره من أشكال الانتهاكات الجنسية التي قد تؤدي إلى انتقال فيروس نقص المناعة البشرية(11). |
The Thuthuzela Care Centres, in particular, are well known as international models of good practice in the fight against rape linked to HIV and AIDS. | UN | وأشارت إلى أن مراكز ثوثوزيلا لتوفير الرعاية بصفة خاصة معروفة بكونها نماذج عالمية للممارسة الجيدة في مجال مكافحة الاغتصاب المرتبط بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |