ويكيبيديا

    "مكافحة الاغراق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • anti-dumping
        
    • antidumping
        
    However, it did not result in limiting the scope of application of anti-dumping actions. UN بيد أنه لم يسفر عن الحد من نطاق تطبيق تدابير مكافحة الاغراق.
    Chinese material in one form or another encounters anti-dumping duties in the United States of America and the European Union. UN وتواجه المادة الصينية بشكل أو بآخر رسوم مكافحة الاغراق المطبقة في الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي.
    The 151 per cent anti-dumping duty imposed by the United States on imports of ores and concentrates from China remains in force. UN وما زال رسم مكافحة الاغراق البالغ ١٥١ في المائة الذي تفرضه الولايات المتحدة على واردات الركازات والمركزات من الصين ساريا.
    The anti-dumping duties imposed by both the European Union and the United States of America on imports of Chinese ores and concentrates have denied them an important source of supply. UN وأدت رسوم مكافحة الاغراق التي يفرضها كل من الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية على الواردات من الركازات والمركزات الصينية إلى حرمان هذه البلدان من مصدر هام للامدادات.
    However, it would seem particularly important for developing countries to monitor closely the process of adoption of the requirements of the antidumping agreement in domestic law by the main users of antidumping duties. UN ومع ذلك، قد يبدو من اﻷهمية بصورة خاصة للبلدان النامية أن ترصد عن كثب عملية اعتماد شروط اتفاق مكافحة الاغراق في القوانين المحلية من جانب المستخدمين الرئيسيين لرسوم مكافحة اﻹغراق.
    The anti-dumping duties mentioned above do not seem to serve any effective purpose. UN ولا يبدو أن رسوم مكافحة الاغراق المذكورة أعلاه تخدم أي غرض فعال.
    China would be unlikely to increase its exports of ores and concentrates to these countries even if they were to remove the anti-dumping duties. UN ومن غير المحتمل أن تزيد الصين صادراتها من الركازات والمركزات إلى هذه البلدان حتى وإن قررت إزالة رسوم مكافحة الاغراق.
    Many developing countries are facing difficulties in applying anti-dumping and countervailing actions. UN 27- وهناك بلدان نامية عديدة تواجه مصاعب في تطبيق تدابير مكافحة الاغراق والتدابير التعويضية.
    3. IMPLEMENTATION OF THE WTO AGREEMENTS ON anti-dumping AND COUNTERVAILING MEASURES UN 3- تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية واجراءات مكافحة الاغراق والاجراءات التعويضية
    The main thrust of the resulting WTO Agreement on anti-dumping (AAD) was to harmonize practices among the major users at the time. UN وفحوى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن مكافحة الاغراق الذي تحقق تمثل في المواءمة بين الممارسات التي كان المستخدمون الرئيسيون يلجأون إليها في ذلك الوقت.
    B. Work at the WTO Committee on anti-dumping Practices UN باء - العمل داخل اللجنة المعنية بممارسة مكافحة الاغراق والتابعة لمنظمة التجارة العالمية
    There are also significant provisions relating to the consideration of competition factors in the implementation of trade measures by Governments, such as anti-dumping or countervail of subsidies. UN كما توجد أحكام هامة متصلة بالنظر في عوامل المنافسة في مجال تنفيذ الحكومات لتدابير تجارية، مثل تدابير مكافحة الاغراق أو تعويض الاعانات.
    Another step towards enhancing international trade, which was the aim of the GSP, could be abstention from unfounded anti-dumping measures and elimination of non-tariff barriers. UN وهناك خطوة أخرى يمكن اتخاذها لتعزيز التجارة الدولية التي تعتبر هدف نظام اﻷفضليات، وهذه الخطوة هي الامتناع عن تدابير مكافحة الاغراق التي لا أساس لها، وازالة الحواجز غير التعريفية.
    For most non-ferrous metals, the latter rates have been lower than the anti-dumping duties which have been recently resorted to by the European Union and the United States of America. UN وفيما يتعلق بمعظم المعادن اللاحديدية ، كانت المعدلات التعريفية المجمدة أقل من رسوم مكافحة الاغراق التي لجأ إليها مؤخرا الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The implementation of the Uruguay Round Agreement will not only lower and harmonize the tariff rates on tungsten products but also reduce the use of anti-dumping duties. UN وسيؤدي تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي ليس فقط إلى تخفيض وتنسيق المعدلات التعريفية على منتجات التنغستن ولكن أيضا إلى خفض استخدام رسوم مكافحة الاغراق.
    The anti-dumping duties imposed by both the European Economic Union and the United States of America on Chinese tungsten concentrate imports have denied them an important source of supply. UN فقد أدت رسوم مكافحة الاغراق التي فرضها كل من الاتحاد الاقتصادي اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية على الواردات من مركزات التنغستن الصينية إلى حرمان هذه البلدان من مصدر هام للامدادات.
    Other countries can assist the LDCs by refraining from applying anti-dumping, countervailing or safeguard measures against the exports from LDCs. UN ويمكن لبلدان أخرى أن تساعد أقل البلدان نموا بالامتناع عن تطبيق تدابير مكافحة الاغراق والتدابير التعويضية أو تدابير الضمانات على صادرات أقل البلدان نموا.
    There are also significant provisions relating to the consideration of competition factors in the implementation of trade measures by Governments, such as anti-dumping or countervail of subsidies. UN كما توجد أحكام هامة متصلة بالنظر في عوامل المنافسة في مجال تنفيذ الحكومات لتدابير تجارية، مثل تدابير مكافحة الاغراق أو تعويض الاعانات.
    For example, when anti-dumping actions taken by the United States became the main obstacle for flower exports, lawsuits to counter these anti-dumping actions were financed out of the government-administered Diversification Fund. UN فعلى سبيل المثال، عندما أصبحت اجراءات مكافحة الاغراق المتخذة من قبل الولايات المتحدة العائق الرئيسي أمام صادرات اﻷزهار، تم تمويل الدعاوى القضائية ضد اجراءات مكافحة الاغراق هذه من صندوق التنويع الذي تديره الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد