ويكيبيديا

    "مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against Transnational Organized Crime
        
    • combating transnational organized crime
        
    • fighting transnational organized crime
        
    • fight transnational organized crime
        
    • the Transnational Organized Crime
        
    • counter transnational organized crime
        
    • combat transnational organized crime
        
    • countering transnational organized crime
        
    • Transnational Organised Crime
        
    The number of States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has steadily increased to 153. UN وازداد عدد الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية باطراد ليبلغ 153 دولة.
    We warn therefore of the risk that the fight against Transnational Organized Crime could be used as a pretext to subjugate nations and impose measures that violate their sovereignty. UN ومن ثم، نحذر من خطر استخدام مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ذريعة لإخضاع الدول وفرض تدابير تنتهك سيادتها.
    Report of the Secretary-General on international cooperation in combating transnational organized crime and corruption UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد
    Strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, particularly in the areas related to the United Nations system-wide approach to fighting transnational organized crime and drug trafficking UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، وبخاصة في المجالات المتصلة بالنهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات
    Certain States have also signed bilateral agreements on police cooperation in order to fight transnational organized crime. UN وقد وقَّعت بعض الدول أيضا على اتفاقات ثنائية لتعاون الشرطة من أجل مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    :: Implementation of the West Africa Coast Initiative programme and mentoring the operations of the Transnational Organized Crime Unit on daily basis UN :: تنفيذ برنامج مبادرة ساحل غرب أفريقيا وتوفير التوجيه اليومي لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    It summarizes the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to support Member States in their efforts to counter transnational organized crime, corruption and terrorism, as well as to prevent crime and reinforce criminal justice systems, thus strengthening the rule of law. UN وهو يلخص ما اضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أنشطة تهدف إلى دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب، فضلا عن منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية، ومن ثم تعزيز سيادة القانون.
    The Convention and its three Protocols provide a legal framework for international cooperation in the fight against Transnational Organized Crime. UN وتهيئ لنا الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة إطارا للتعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    They hoped that such political momentum would be maintained in the fight against Transnational Organized Crime and terrorism. UN كما أعربا عن رغبتهما في المحافظة على هذه الدينامية السياسية في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب.
    The implementation of the Plan had led to an increase in the number of ratifications of the Convention against Transnational Organized Crime and its additional protocol. UN وأوضحت أن تنفيذ الخطة أدّى إلى زيادة في عدد التصديقات على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولها الإضافي.
    1998-1999 The Legal Experts meeting on the Drafting of the Convention against Transnational Organized Crime, head of the Chinese Delegation UN 1998-1999: رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع فريق الخبراء القانونيين بشأن صياغة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    UNODC has also provided States members of the zone with technical assistance in the fight against Transnational Organized Crime, trafficking in human beings and corruption, as well as in the area of crime prevention and criminal justice. UN كما قدم المكتب للدول الأعضاء في المنطقة المساعدة التقنية في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالبشر والفساد وكذلك في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Brazil believes that effective cooperation, including South-South cooperation, in the fight against Transnational Organized Crime will benefit the entire international community. UN وترى البرازيل أن التعاون الفعال، بما في ذلك التعاون بين الجنوب والشمال في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية سيفيد المجتمع الدولي بأسره.
    Report of the Secretary-General on international cooperation in combating transnational organized crime and corruption UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد
    Report of the Secretary-General on international cooperation in combating transnational organized crime and corruption UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد
    67/186. Strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, particularly in the areas related to the United Nations systemwide approach to fighting transnational organized crime and drug trafficking UN 67/186 - تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، وبخاصة في المجالات المتصلة بالنهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات
    Strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, particularly in the areas related to the United Nations system-wide approach to fighting transnational organized crime and drug trafficking UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، وبخاصة في المجالات المتصلة بالنهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات
    :: Attendance of the Transnational Organized Crime Unit management board meeting twice per month UN :: حضور اجتماعات مجلس إدارة وحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية مرتين في الشهر
    and other relevant international instruments, as well as the importance of additional cooperation between Member States and private sector entities, as appropriate, to counter transnational organized crime, as identified in various reports of the United Nations Office on Drugs and Crime, UN ) والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع وتنفيذها بالكامل وأهمية زيادة التعاون بين الدول الأعضاء وكيانات القطاع الخاص، حسب الاقتضاء، على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية حسبما هو مبين في مختلف تقارير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    It was therefore increasingly urgent that the international community should cooperate to prevent criminal activities and develop new mechanisms to combat transnational organized crime. UN وعليه يصبح من الحاجة الماسة أن يتعاون المجتمع الدولي لمنع الأنشطة الإجرامية ولوضع آليات جديدة بهدف مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    countering transnational organized crime and illicit drug trafficking UN ألف- مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتِّجار غير المشروع في المخدِّرات
    Recognising the continuing challenges posed by Transnational Organised Crime and corruption, and emphasising the need for continued national and international support to the Transnational Organised Crime Unit (TOCU) in order to ensure its sustainability, UN وإذ يدرك التحديات المستمرة التي يطرحها الفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وإذ يؤكد ضرورة استمرار الدعم الوطني والدولي لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من أجل كفالة استمراريتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد