drug control, supply reduction and related measures | UN | مكافحة المخدِّرات وخفض العرض والتدابير ذات الصلة |
In Egypt, special attention is paid to training and qualification activities for human resources in the field of drug control. | UN | 85- وفي مصر يُوجّه اهتمام خاص إلى التدريب وأنشطة التأهيل المعنية بالموارد البشرية العاملة في مجال مكافحة المخدِّرات. |
Further, the African Union has offered support for joint activities to strengthen capacity in implementing the African Union Revised Plan of Action on drug control and Crime Prevention. | UN | وعلاوة على ذلك، عرض الاتحادُ الأفريقي تقديمَ دعم للأنشطة المشتركة من أجل تدعيم القدرة على تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقَّحة بشأن مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة. |
Round table on counter-narcotics efforts and the principle of common and shared responsibility: opportunities and challenges | UN | مناقشة المائدة المستديرة بشأن جهود مكافحة المخدِّرات ومبدأ المسؤولية العامة والمشتركة: الفرص والتحدّيات |
counter-narcotics efforts and the principle of common and shared responsibility: opportunities and challenges | UN | جهود مكافحة المخدِّرات ومبدأ المسؤولية العامة والمشتركة: الفرص والتحديات |
Yair Geller, Director of the Anti-Drug Authority of Israel | UN | يائير غيلر، مدير سلطة مكافحة المخدِّرات في إسرائيل |
The Government of Bahrain indicated that the Drug Enforcement Administration was not registered as a user of the online mapping tool. | UN | 21- وأشارت البحرين إلى أنَّ إدارة مكافحة المخدِّرات غير مسجَّلة في قائمة مستعمِلي أداة رسم الخرائط عبر الإنترنت. |
A workshop on drug control and crime prevention was held in Singapore, with the cooperation of the International Centre for Political Violence and Terrorism Research. | UN | وعُقدت حلقة عمل بشأن مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة في سنغافورة، بالتعاون مع المركز الدولي لبحوث العنف السياسي والإرهاب. |
The present document contains a recommendation for action to be taken by the Commission on Narcotic Drugs pursuant to the international drug control treaties. | UN | ملخَّص تتضمَّن هذه الوثيقة توصية بشأن الإجراءات التي يتعيَّن أن تتَّخذها لجنة المخدِّرات عملاً بمعاهدات مكافحة المخدِّرات الدولية. |
Recent efforts by drug control forces, the armed forces and the air force have led to a reduction in poppy cultivation and a decrease in the supply of opium to the illicit market. | UN | وأسفرت الجهود التي بذلتها مؤخراً قوات مكافحة المخدِّرات والقوات المسلحة والقوات الجوية عن تراجع المساحة المزروعة بالخشخاش وانخفاض حجم المعروض من الأفيون في الأسواق غير المشروعة. |
In this context, the Lebanese Government hoped to receive financial support and expertise for those working in the drug control agency and at officially approved points of entry. | UN | وتأمل الحكومة اللبنانية في هذا السياق في الحصول على دعم مالي وخبرات فنية لتعزيز جهود العاملين في جهاز مكافحة المخدِّرات ولتشديد الرقابة على نقاط الدخول المعتمدة رسميا. |
7. Objective: To facilitate policy and operational responses on issues related to drug control, crime prevention and criminal justice 7.1. | UN | 7- الهدف: تيسير اتخاذ تدابير التصدّي على مستوى السياسات العامة والعمليات فيما يخصّ قضايا مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية |
The purpose of the debate was to address the existing challenges in mainstreaming drug control and crime prevention into development initiatives and to identify ways of improving the international community's coordinated efforts to address the adverse impact of drugs and crime on development. | UN | وتمثّل الغرض من المناقشة في التصدي للتحديات القائمة في إدراج مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة في مبادرات التنمية، وتحديد السبل الكفيلة بتحسين تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمعالجة الأثر السلبي الذي تخلّفه المخدِّرات والجريمة على التنمية. |
UNODC has continued to work in cooperation with the African Union (AU) Commission to implement a joint project aimed at supporting the implementation of the AU Plan of Action on drug control and Crime Prevention 2007-2012. | UN | 42- وواصل المكتب العمل بالتعاون مع لجنة الاتحاد الأفريقي على تنفيذ مشروع مشترك يهدف إلى دعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة للفترة 2007-2012. |
Active counter-narcotics efforts had prevented drug trafficking from having a significant impact on the country. | UN | وقد حالت الجهود الحثيثة في مجال مكافحة المخدِّرات دون أن يكون للاتِّجار بالمخدِّرات تأثير كبير على البلد. |
Subtotal: counter-narcotics enforcement | UN | المجموع الفرعي لأنشطة إنفاذ قوانين مكافحة المخدِّرات |
The counter-narcotics Division was the contact agency for the undertaking of controlled deliveries and joint operations. | UN | وأمَّا شعبة مكافحة المخدِّرات فهي جهاز الاتصال بشأن الاضطلاع بعمليات التسليم المراقب والعمليات المشتركة. |
Turkey reported on its policy priorities, which included the strengthening of border control units and Anti-Drug units at air and sea ports. | UN | وأبلغت تركيا عن أولوياتها بشأن السياسات العامة التي تضمّنت تقوية وحدات مراقبة الحدود ووحدات مكافحة المخدِّرات في الموانئ الجوية والبحرية. |
In the majority of responding countries within the region, the police, customs or a specialized Drug Enforcement agency had a mandate to reduce drug supply. | UN | 72- وفي معظم البلدان المجيبة في المنطقة، أُسندت إلى الشرطة والجمارك وأجهزة إنفاذ قوانين مكافحة المخدِّرات المتخصصة مهمة خفض عرض المخدِّرات. |
Sustainable success in the fight against drugs can be achieved only with a balanced approach, addressing both supply and demand. | UN | 41- لا يمكن تحقيق نجاح مستدام في جهود مكافحة المخدِّرات إلاّ باعتماد نهج متوازن يُعنى بالعرض والطلب معاً. |
Rustam Nazarov, Head of the Anti-Narcotics Agency of Tajikistan | UN | روستام نازاروف، رئيس وكالة مكافحة المخدِّرات في طاجيكستان |
One speaker expressed concern about the absence of programme support cost funds programmed under subprogramme 5, Health and livelihoods (combating drugs and HIV), in the biennium 2012-2013 and emphasized that the Secretariat should provide the subprogramme with financial and human resources commensurate with the subprogramme's scope and purpose. | UN | 12- وأعرب أحد المتكلمين عن القلق بشأن عدم وجود اعتمادات تكاليف دعم البرنامج في إطار البرنامج الفرعي 5، الصحة وسبل المعيشة (مكافحة المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية)، في فترة السنتين 2012-2013، وشدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تزوّد البرنامج الفرعي بالموارد المالية والبشرية بما يتناسب مع نطاق البرنامج الفرعي وغرضه. |
In order to enhance both regional counter-narcotic operational achievements and systematic cohesion in the work of UNODC, the strategic outline complements and mutually reinforces the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries. | UN | وتعزيزاً للإنجازات الإقليمية في عمليات مكافحة المخدِّرات وللتماسك النظامي في عمل المكتب، يكمّل المخطط الاستراتيجي البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة ويعززه. |
5. Call on the international community to continue to recognize the efforts undertaken by Africa in the global fight against illicit drugs and to seize the opportunity thus provided to enhance support for national drug law enforcement initiatives and capacity-building efforts on the continent. | UN | 5- ندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة الاعتراف بالجهود التي تبذلها أفريقيا في إطار مكافحة المخدِّرات غير المشروعة على الصعيد العالمي واغتنام الفرصة المتاحة لتعزيز دعم المبادرات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدِّرات وجهود بناء القدرات في القارة الأفريقية. |