We undertook to eradicate extreme poverty and hunger, promote gender equality as well as to combat HIV and AIDS. | UN | وتعهدنا بالقضاء على الفقر المدقع والجوع وتعزيز المساواة بين الجنسين وكذلك مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والايدز. |
The existing programmes to combat HIV/AIDS have incorporated a gender perspective. | UN | وأُدرج المنظور الجنساني في برامح مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
We have also made certain progress in the fight against HIV/AIDS. | UN | كما أحرزنا بعض التقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
We believe that, with concerted effort on our part, we can make profound progress in the fight against HIV and AIDS. | UN | ونرى أنه يمكننا، ببذل الجهود المتضافرة من جانبنا، أن نحرز تقدما كبيرا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Promoting legal empowerment and gender equality to expand the reach of HIV programmes | UN | تعزيز التمكين القانوني والمساواة بين الجنسين من أجل توسيع نطاق خدمات برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية |
We know that fighting HIV is not just about more money. | UN | إننا نعلم أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية لا تتعلق فقط بالمزيد من الأموال. |
Millennium Development Goal 6: combat HIV/AIDS, malaria and other diseases | UN | الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا وغيرهما من الأمراض |
Goal 6: combat HIV, malaria and other diseases. | UN | الهدف 6: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا والأمراض الأخرى. |
Achieving the Goal to combat HIV and AIDS, Malaria and other Diseases is likely to be met. | UN | ومن المرجح أن يتحقق هدف مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والملاريا وغير ذلك من الأمراض. |
combat HIV/AIDS, malaria and other diseases Target 6.A | UN | مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض |
37. Brazil noted measures to combat HIV/AIDS and violence against women. | UN | 37- وأشارت البرازيل إلى التدابير الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة. |
We in Zimbabwe are completely convinced of the importance of the fight against HIV and AIDS. | UN | وإننا في زمبابوي على قناعة بأهمية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
We are convinced of the important contribution of civil society in the fight against HIV. | UN | إننا مقتنعون بأهمية مساهمة المجتمع المدني في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
The report has an interesting and impressive listing of the various partners active in the fight against HIV/AIDS. | UN | ويورد التقرير قائمة مثيرة للاهتمام والإعجاب تتضمن مختلف الشركاء الفعالين في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Estonia would like to confirm, here in New York, its commitment to cooperating in the fight against HIV/AIDS. | UN | وتود إستونيا أن تؤكد، هنا في نيويورك، التزامها بالتعاون على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
Above all, the PRSP has incorporated the fight against HIV/AIDS, which is a critical intervention against poverty. | UN | وأدرجت الورقة، في المقام الأول، مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وهو إجراء حيوي لمكافحة الفقر. |
Through the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, the United States remains the largest provider of HIV assistance. | UN | وبفضل خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للمساعدة في مجال مكافحة الإيدز، تظلّ الولايات المتحدة أكبر مقدمي المساعدة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
That approach was meant to allow for the rapid and urgently needed roll-out of HIV services, while ideally causing spillover effects that would strengthen health systems more broadly. | UN | وكان القصد من هذا النهج السماح بالتعميم السريع لخدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الذي تمس الحاجة إليه، مع التسبب بشكل مثالي في تداعيات من شأنها تعزيز النظم الصحية على نطاق أوسع. |
:: fighting HIV/AIDS and extreme poverty through its programmes and initiatives | UN | :: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والفقر المدقع من خلال برامجها ومبادراتها |
Continue to fight HIV/AIDS among vulnerable groups with the support and cooperation of the international community. | UN | مواصلة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لصالح فئات السكان الضعيفة بدعم المجتمع الدولي وتعاونه. |
Combating HIV/AIDS concerns us all. | UN | إن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية أمر يعنينا جميعا. |
All these efforts are aimed at sustained, coordinated and resolute continental action to stop new infections, maximize efficiency in the delivery of treatment, care and support, and achieve sustainable financing for the HIV response. | UN | وتهدف كل هذه الجهود إلى إجراءات مستمرة ومنسقة وحازمة على مستوى القارة لوقف الإصابات الجديدة وتعظيم كفاءة توفير العلاج والرعاية والدعم وتحقيق تمويل مستدام من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
Historic gains have been achieved in the response to HIV. | UN | وقد تحققت مكاسب تاريخية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
These are also being integrated with programmes addressing HIV in high-prevalence settings. | UN | كما تُدرج هذه الرسائل في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في الأماكن التي تنتشر فيها الإصابة بالفيروس بنسب عالية. |
The United Nations system-wide workplace programme on HIV for the benefit of United Nations personnel and their families | UN | برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في أماكن العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لفائدة موظفي الأمم المتحدة وأسرهم |
The Secretary-General will award four activists for their action against HIV/AIDS. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Declaration of Commitment on the subject under consideration, adopted by the General Assembly in June 2001, was a momentous event in the struggle against HIV/AIDS. | UN | لقد كان إعلان الالتزام بشأن الموضوع قيد النظر، الذي اعتمدته الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2001، حدثا هاما جدا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |