ويكيبيديا

    "مكانا خاصا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a special place
        
    • own place
        
    Peacebuilding occupies a special place in the United Nations agenda. UN يشغل بناء السلام مكانا خاصا في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    It was for this reason that the Committee had devoted a special place in its annual programme of work to social and economic issues of the transitional stage. UN ولهذا السبب، فقد أفردت مكانا خاصا في برنامج عملها السنوي للقضايا الاجتماعية والاقتصادية في المرحلة الانتقالية.
    a special place in the process of reform of the United Nations is occupied by the improvement of the work of the Security Council. UN ويشغل إنجاز أنشطة مجلس اﻷمن مكانا خاصا في عملية إصلاح منظمة اﻷمم المتحدة.
    Among these crises, the question of Palestine, which was central to the creation of the OIC, occupies a special place. UN وقضية فلسطين، التي كانت عاملا هاما وراء إنشاء المنظمة، تحتل مكانا خاصا بين هذه اﻷزمات.
    I want my own place, like an apartment. Open Subtitles أريد مكانا خاصا لى ، كشقة أو شىء ما
    The work of Andorra in the United Nations concerning the rights of man continues to occupy a special place in this fifty-fourth session of the General Assembly. UN ولا يزال عمل أندورا في اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان يحتل مكانا خاصا في هذه الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    The Hague and its historic peace conferences of 1899 and 1907 held a special place in his country’s diplomatic history. UN وأضاف أن لاهاي ومؤتمرَيها التاريخيين للسلام اللذين عقدا عامي ٩٩٨١ و ٧٠٩١ يمثلان مكانا خاصا في تاريخ بلده الدبلوماسي.
    The question of West Papua has always occupied a special place on Vanuatu's foreign policy agenda. UN إن مسألة بابوا الغربية كانت دوما تحتل مكانا خاصا على جدول أعمال السياسة الخارجية لفانواتو.
    It also gave a special place to the advancement of women and the protection of children. UN وأفــرد أيضـا مكانا خاصا للنهوض بالمرأة وحماية الطفل.
    The United Nations and its specialized agencies occupy a special place in ensuring coordinated follow-up in the monitoring of the implementation of UN-NADAF. UN وتشغل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة مكانا خاصا في كفالة المتابعة المنسقة لرصد برنامج اﻷمم المتحدة الجديد وتنفيذه.
    Among these reform projects, human resource development occupies a special place. UN ومن بين مشاريع اﻹصـــــلاح هذه تحتل تنمية الموارد البشرية مكانا خاصا.
    I would hope there's a special place in hell for somebody who would do that. Open Subtitles أريد مكانا خاصا في الجحيم بالنسبة لأولئك الذين يقومون رائع.
    Among the major challenges of the new century, the problem of HIV/AIDS occupies a special place. UN ومن بين التحديات الكبرى في القرن الجديد، مشكلة متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز التي تحتل مكانا خاصا.
    The heroic men and women who perished at that sad time now deserve a special place in our hearts and in the annals of history. UN والآن، يستحق هؤلاء الأبطال من الرجال والنساء، الذين قضوا نحبهم في ذلك الوقت المحزن، أن يحتلوا مكانا خاصا في قلوبنا وفي سجلات التاريخ.
    I would like to emphasize that this session of the General Assembly, in the year of the fiftieth anniversary of the United Nations, will occupy a special place in the history of the Organization. UN وأود أن أؤكد أن هذه الدورة للجمعية العامة، المعقودة في عام الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، سوف تشغل مكانا خاصا في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    In accordance with the Charter of the United Nations, from its very foundation the United Nations has been an Organization not only of Governments but also of non-governmental organizations, which have been accorded a special place and the right of access to its deliberations. UN ووفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، فإن اﻷمم المتحدة منذ إنشائهـــا منظمة لا تتألف من حكومات فحسب، بــل أيضا مــــن منظمات غير حكومية مُنحت مكانا خاصا وحقا في الوصول إلى مداولاتها.
    You wanted to see a special place. Open Subtitles تريدى ان ترى مكانا خاصا اليس كذلك
    46. Referring to the concept of collective security, he said that because of the vulnerability of small States to external threats, those States occupied a special place on the international scene. UN ٤٦ - وأشار إلى مفهوم اﻷمن الجماعي، فقال إنه نظرا لما تعانيه الدول الصغيرة من ضعف في مواجهة التهديدات الخارجية، فإنها تحتل مكانا خاصا على الساحة الدولية.
    23. Within the panoply of materials/products with claims to reducing environmental stress, reusable and recycled materials have a special place. UN ٢٣- تحتل المواد المعاد استخدامها والمعاد تدويرها مكانا خاصا في نطاق المواد/المنتجات التي تهدف إلى الحد من الاجهاد البيئي.
    a special place in this process is occupied by the Federal Treaty, under which regulation and protection of the rights of national minorities is made the responsibility of the Federal State bodies, while protection of the rights of national minorities in the member Republics of the Federation is made the joint responsibility of those bodies and the State bodies of the constituent republics. UN وتحتل المعاهدة الاتحادية مكانا خاصا في هذه العملية، ففي ظلها تلقى أعباء تنظيم وحماية حقوق اﻷقليات القومية على عاتق أجهزة الدولة الاتحادية، فيما تقع مسؤولية حماية اﻷقليات القومية في الجمهوريات اﻷعضاء في الاتحاد على كاهل هذه اﻷجهزة بالاشتراك مع أجهزة دول الجمهوريات التي تشكل الاتحاد.
    We could have our own place. Open Subtitles ليكون لدينا مكانا خاصا بنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد