ويكيبيديا

    "مكانتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its position
        
    • its place
        
    • its status
        
    • their standing
        
    • their place
        
    • its standing
        
    • its profile
        
    • itself
        
    • its prestige
        
    • their status
        
    • its rightful place
        
    • its niche
        
    • their ranking
        
    • place as
        
    • its stature
        
    But most who express this concern believe that the United Nations has a pivotal role and could regain its position. UN ولكن معظم من أعربوا عن قلقهم بهذا الشأن يعتقدون أن للأمم المتحدة دورا محوريا وأن بوسعها استعادة مكانتها.
    The International Court of Justice, however, retains its place as the only international Court of universal character and general jurisdiction. UN غير أن محكمة العدل الدولية تظل محافظة على مكانتها بوصفها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الميثاق العالمي والولاية العامة.
    The Japanese Government was ready to meet financial responsibilities that were commensurate with its capacity to pay and its status in the Organization. UN فحكومة اليابان على استعداد لتحمل مسؤولياتها المالية التي تتناسب مع قدرتها على الدفع ومع مكانتها في المنظمة.
    :: Weekly advice to the local authorities on the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon UN :: إسداء المشورة أسبوعيا إلى السلطات المحلية بشأن تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    In terms of the increased role of services in the structure of the global economy, he observed that there was enormous development potential and developing countries must secure their place in this growing area. UN ولاحظ بخصوص تزايد دور الخدمات في هيكل الاقتصاد العالمي، أن ثمة إمكانية إنمائية ضخمة في هذا المجال وأن على البلدان النامية أن تضمن مكانتها في هذا المجال الذي يزداد اتساعا.
    We must ensure that the power and authority of the General Assembly are enhanced commensurate with its standing as the only universally representative body. UN علينا أن نضمن تعزيز قوة وسلطة الجمعية العامة بما يتناسب مع مكانتها باعتبارها الهيئة التمثيلية العالمية الوحيدة.
    The Committee should raise its profile by increasing its presence on national and international law websites. UN وينبغي للجنة أن تبرز مكانتها بزيادة وجودها في المواقع القانونية الوطنية والدولية على شبكة الإنترنت.
    UN-Women ended 2013 as an organization that is established and has proven itself as a central partner in meeting that challenge. UN وانتهى عام 2013 وقد رسّخت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مكانتها كمنظمة وأثبتت نفسها كشريك أساسي في مواجهة هذا التحدي.
    The Group of African States thanks President Kavan for his outstanding efforts to restore the General Assembly to its position in the forefront of the United Nations. UN ومجموعة الدول الأفريقية تشكر الرئيس كافان على جهوده الفذة لإعادة الجمعية العامة إلى مكانتها في صدارة الأمم المتحدة.
    First, the General Assembly, a universal organ, needs to reassert its position and its authority in its own domain. UN فأولا، تحتاج الجمعية العامة، بصفتها هيئة عالمية، أن تعيد تأكيد مكانتها وسلطتها في دائرة اختصاصها.
    Japan has chosen to establish its position in the international community as a nation dedicated to peace, aiming towards a safe world free from nuclear weapons. UN اختارت اليابان أن ترسخ مكانتها في المجتمع الدولي باعتبارها أمة تكرس جهودها في خدمة السلام، وتصبو إلى عالم آمن وخال من الأسلحة النووية.
    Desiring to restore Côte d'Ivoire to its place in the West African subregion and in the community of nations, UN ورغبة منهما في إعادة كوت ديفوار إلى مكانتها في منطقة غرب أفريقيا دون الأفريقية وفي أسرة الأمم،
    Croatia looks with ambition and sharpened senses towards reclaiming its place in the old Europe and contributing to the new Europe and the global community. UN وتتطلع كرواتيا بطموح ويقظة حواس إلى استعادة مكانتها في أوروبا القديمة واﻹسهام في أوروبا الجديدة والمجتمع العالمي.
    Any action on this phenomenon presupposes understanding it by, first and foremost, determining its place in society and culture. UN ولاتخاذ اﻹجراء بشأن هذه الظاهرة يفترض أن يتم فهمها أولاً، أي أن يتم قبل كل شيء تحديد مكانتها في المجتمع والثقافة.
    However, while public administration is increasingly emerging as a community of practice, its status as a discipline and formal field of study needs rehabilitation. UN ومع ذلك، إذا كانت الإدارة العامة ما فتئت تبرز كمجموعة لتراكم الممارسة، فإن مكانتها كاختصاص وحقل دراسي رسمي تحتاج إلى إصلاح الحال.
    its status as a politically-relevant social force has been increasing year after year. UN وعاما بعد عام، تتزايد مكانتها كقوة اجتماعية لها أهميتها السياسية.
    Now that the new authorities are displaying a more positive attitude, they should be helped to regain their standing in the international aviation community. UN والآن، وقد أظهرت السلطات الجديدة موقفا إيجابيا، ينبغي مساعدتها على استعادة مكانتها في إطار مجتمع الطيران الدولي.
    Within the small to medium scale business sectors, women have regained their place as entrepreneurs. UN في قطاعات الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، تبوأت المرأة مكانتها من جديد كسيدة أعمال.
    We must also ensure that the power and authority of the General Assembly, as the only representative body, must be enhanced in a manner commensurate with its standing. UN كذلك ينبغي السعي إلى تعزيز سلطة الجمعية العامة، بوصفها الهيئة التمثيلية الوحيدة، على نحو يتماشى مع مكانتها.
    Multilingualism made UNIDO and its programmes more attractive and raised its profile on the world stage. UN وتابع يقول إنّ التعددية اللغوية عززت جاذبية اليونيدو وبرامجها ورفعت مكانتها على الصعيد العالمي.
    Between 1996 and 2004, the Ministry for the Status of Women had problems establishing its role and imposing itself. UN وبين سنتي 1996 و 2004، واجهت وزارة شؤون المرأة وحقوقها صعوبة في تحديد دورها وإثبات مكانتها.
    The Court increasingly finds itself unable to fulfil its mandate properly using its existing resources, whereas the rapid expansion of the Court's docket represents a positive indication of its prestige and authority. UN وتجد المحكمة نفسها بشكل متزايد غير قادرة على الوفاء بولايتها على النحو الواجب باستخدام مواردها الحالية، بينما يمثل التوسع السريع في عدد القضايا المعروضة عليها دليلا إيجابيا على مكانتها وسلطتها.
    their status in education and the media shall therefore be enhanced and given careful consideration. UN وبناء على ذلك يجب تعزيز مكانتها في مجالي التعليم واﻹعلام وبحث المسألة بترو.
    This mandate, therefore, should be accorded its rightful place in the human rights agenda of this Commission. UN لهذا ينبغي إعطاء هذه الولاية مكانتها الصحيحة في جدول أعمال هذه اللجنة الخاص بحقوق اﻹنسان.
    ECA which is not a funding agency should therefore strive to reaffirm its niche as knowledge center and as knowledge generator. UN لذلك على اللجنة، التي ليست وكالة تمويل، أن تسعى لتؤكد من جديد مكانتها كمركز ومصدر للمعارف.
    The Federated States of Micronesia, Palau, the Solomon Islands and Tonga saw their ranking decline in the 2013 Human Development Index over the previous year. UN وقد شهدت بالاو، وتونغا، وجزر سليمان، وولايات ميكرونيزيا الموحدة هبوطاً في مكانتها في مؤشر التنمية البشرية لعام 2013 بالمقارنة بالسنة السابقة.
    Likewise, we would like to extend our congratulations to the United Nations Secretary-General, Kofi Annan. In a very short time since the assumption of his post, he has demonstrated enthusiasm, ability and patience in leading this Organization. This has been embodied in his initiative to reform it, improve its methods of work and enhance its stature. UN كما نود أن نعبر عن تهنئتنا وتقديرنا للسيد كوفي عنان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي أثبت خلال فترة وجيزة من تقلده مهامه حماسا وقدرة وصبرا على قيادة المنظمة تجسدت في مبادرته لﻹصلاح وتحسين طرق عملها وتعزيز مكانتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد