We got to start moving your stuff over to our place. | Open Subtitles | وصلنا إلى بدء التحرك الاشياء الخاصة بك لأكثر من مكاننا. |
That was that cunt reminding us to stay in our place. | Open Subtitles | وكان هذا أن العضو التناسلي النسوي يذكرنا البقاء في مكاننا. |
I'll tell you what, Chris, we have our place, no menus. | Open Subtitles | سأخبرك يا كريس لدينا مكاننا ، لا توجد قائمة طعام |
None of us can get there from where we're at. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد منا الدخول إليها من مكاننا هذا |
Even if he had achieved ... not had the opportunity to say the operator where we were. | Open Subtitles | حتى إذا ما كان هذا صحيحا فأنا لم أتمكن من إبلاغ عاملة التشغيل عن مكاننا |
You know, boys, we just might make this our regular spot. | Open Subtitles | كما تعلمون .. يا أولاد ربما نجعل هذا مكاننا الإعتيادي |
Yeah, well, something tells me he's not going anywhere anytime soon. | Open Subtitles | أجل، فإحساسي يقول بأنه لن يبتعد عن مكاننا هذا قريباً |
That's not true. We've just taken our natural place | Open Subtitles | هذا ليس صحيح لقد أخذنا مكاننا الطبيعي وحسب |
An Egyptian stopped Midan from taking our place at the trough. | Open Subtitles | رجل مصرى أوقف ميدان من أن يأخذ مكاننا عند البئر |
We never went there. It's not our place to go. It's not a priest's job to negotiate with a drug lord. | Open Subtitles | نحن لا نذهب إلى هناك ، إنه ليس مكاننا إنه ليس عمل الكاهن في أن يتفاوض مع ملوك المخدر |
She said she came home and found people going through our place. | Open Subtitles | هى قالت انها عادت للمنزل ووجدت اشخاصاً يعبُرون من خلال مكاننا |
At the same time, we are clear-headed about our place and role in today's world. | UN | وفي الوقت نفسه، فنحن لنا رؤية واضحة بشأن مكاننا ودورها في عالم اليوم. |
We must all -- and Africa in particular -- take our place in the new world governance. | UN | ويجب أن نتخذ جميعاً - وأفريقيا على وجه الخصوص - مكاننا في الحوكمة العالمية الجديدة. |
While Jamaica has not yet ratified the Convention, we hope to take our place as a State party in the very near future. | UN | ولئن كانت جامايكا لم تصدق على الاتفاقية بعد، فإننا نأمل أن نتبوأ مكاننا كدولة طرف في المستقبل القريب جداً. |
...less than two days' walk from where we are now. | Open Subtitles | على بعد أقل من مسيرة يومين من مكاننا الآن |
Look. That's the tank, five blocks from where we are now. | Open Subtitles | أصغوا، هذه الدبابة، على بعد خمسة بنايات من مكاننا الحالي |
So where do you think we are, then, on this road? | Open Subtitles | اذن اين تتوقع مكاننا على الخريطة عبر هذا المسار ؟ |
We have not been cured, that is why we are still where we are. | UN | ولكننا لم نشفَ. ولهذا السبب ما زلنا نراوح مكاننا. |
You walkin'up in our spot. I think the question is, who the fuck are you? | Open Subtitles | دخلت إلى مكاننا أعتقد أن السؤال هو من أنت؟ |
No, no, we're not going anywhere. There's a killer out there. | Open Subtitles | لا , لا ,لن نبارح مكاننا ثمّة قاتل طليق بالخارج |
We didn't return fire because we don't want their gunners to know our position. | Open Subtitles | نحن لم نطلق النار لاننا لانريدهم أن يحددوا مكاننا |
No, no calls. They'll use the signal to triangulate our location. | Open Subtitles | لا؛ لا مكالمات إنهم سوف يستخدمون الإشارة في تحديد مكاننا |
We feel that we are where we belong. | UN | ونحن نشعر بأننا في مكاننا الذي ننتمي إليه. |