ويكيبيديا

    "مكان إقامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • place of residence
        
    • accommodation
        
    • the residence
        
    • residences
        
    • domicile of
        
    • residence of
        
    • where the
        
    • residence for
        
    • abode
        
    • a residence
        
    • residency
        
    • accommodations
        
    • laid plans of
        
    • 's place
        
    • 's residence
        
    Last known place of residence: Kozarac in Prijedor Opstina. UN آخر مكان إقامة معروف: كوزاراتش في مقاطعة برييدور.
    Last known place of residence: reported as having been living in a Government-owned hotel in Split, Croatia, but to have since left. UN آخر مكان إقامة معروف: تفيد التقارير أنه كان يسكن في فندق تملكه الدولة في سبليت، كرواتيا، لكنه غادره بعد ذلك.
    Many businesses had branches in a large number of different countries and a grantor's place of residence could change. UN فلكثير من المنشآت التجارية فروع في عدد كبير من البلدان المختلفة وبالتالي فإن مكان إقامة المانح يمكن أن يتغير.
    More than 10 million people affected by the earthquakes were provided with temporary accommodation within three months of the disaster. UN وقد حصل ما يزيد على 10 ملايين شخص متأثر بالزلازل على مكان إقامة مؤقت في غضون الأشهر الثلاثة التي تلت وقوع الكارثة.
    The Committee strongly condemned the attacks on the residence of the Head of State of the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أعربت اللجنة عن إدانتها الشديدة للهجمات التي استهدفت مكان إقامة رئيس دولة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mission-wide site security assessments, including residential surveys for 120 residences UN إجراء عمليات تقييم لأمن المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك عمليات مسح 120 مكان إقامة
    Before that, there had been no routine checks on the place of domicile of Palestinian residents who had not obtained Israeli citizenship. UN وقبل هذا التاريخ، لم تكن تجري تحقيقات روتينية في مكان إقامة المقيمين الفلسطينيين ممن لم يحصلوا على الجنسية.
    It envisaged procedures such as change of identity with issuance of authentic documents, and relocation, including to a place of residence outside the country. UN وتنص التشريعات على إجراءات مثل تغيير الهوية بإصدار وثائق حقيقية، وإعادة التوطين، بما في ذلك في مكان إقامة خارج البلد.
    Now, migration involving changing one's place of residence has stabilized. UN واستقرت الآن معدلات الهجرة التي تشمل تغيير مكان إقامة الشخص.
    The husband had the right to choose the family's place of residence and also had the right to object to his wife's employment. UN وللزوج الحق في اختيار مكان إقامة الأسرة وله الحق أيضا في الاعتراض على عمل زوجته.
    A daughter had little value in the family because she would eventually move to her husband's place of residence. UN فالبنت قيمتها قليلة في الأسرة لأنها في النهاية ستنتقل إلى مكان إقامة زوجها.
    In order to facilitate visits, the child should be placed in a facility that is as close as possible to the place of residence of his/her family. UN وبغية تيسير الزيارات، ينبغي إيداع الطفل في أقرب مرفق ممكن من مكان إقامة أسرته.
    The services are to be provided in reasonable quality and within a reasonable time, and at a fair distance from one's place of residence. UN وتقدَّم هذه الخدمات بنوعية معقولة، وفي فترة زمنية مقبولة، وعلى مسافة معتدلة من مكان إقامة الشخص.
    The place of residence of children in cases where the parents are living apart is established by agreement between the parents. UN ويحدد مكان إقامة الطفل في حالة انفصال السكنى بين الأبوين بالاتفاق بينهما.
    The amount of $202,500 under section 1 relates to a one-time requirement for the provision of temporary accommodation for the incoming Secretary-General and his/ her family. UN ويتصل المبلغ 500 202 دولار في إطار الباب 1، باحتياج لازم لمرة واحدة من أجل توفير مكان إقامة مؤقت للأمين العام الجديد وأسرته.
    Voting with a mobile urn is to be carried out by the canvassing committee at the residence of the elector citizen. UN ويجب أن يتم التصويت باعتماد الصندوق المتنقّل من قبل لجنة فرز الأصوات في مكان إقامة المواطن الناخب.
    Mission-wide site security assessments, including residential surveys for 120 residences UN إجراء عمليات تقييم لأمن المواقع على صعيد البعثة بأكملها، بما في ذلك إجراء مسح لـ 120 مكان إقامة
    It should be noted that the domicile of a married person shall not depend on the domicile of his spouse. UN وجدير بالملاحظة أن مكان إقامة الشخص المتزوج لا يعتمد على مكان إقامة الزوج الآخر.
    This facility will serve as permanent residence... for some 1,000 disabled war veterans. Open Subtitles وستكون المؤسسة مكان إقامة دائمة لحوالي ألف جندي متقاعد
    His brother had no fixed abode and was in hiding from the authorities. UN ولم يكن لشقيقه مكان إقامة ثابت وكان يختبئ عن أعين السلطات.
    In addition, the Government of Uganda is not aware that Ntaganda has ever travelled to Uganda or that he maintains a residence in Uganda. UN وحكومة أوغندا ليست على علم بأن نتاغاندا سافر في أي وقت إلى أوغندا أو أن له مكان إقامة فيها.
    Furthermore, local staff travelling to Jordan were required to pay an additional tax, ostensibly a fee for an exit permit, to the Israeli or Palestinian authorities, depending on the staff member’s place of residency. UN يضاف إلى ذلك أن الموظفين المحليين الذين يسافرون إلى اﻷردن ألزموا بدفع ضريبة إضافية، هي في الظاهر رسم عن سمة خروج، إلى السلطات اﻹسرائيلية أو الفلسطينية، بحسب مكان إقامة الموظف.
    Assistance with obtaining secure accommodations and counselling are available where necessary. UN ويجري توفير المساعدة للحصول على مكان إقامة آمن وعلى المشورة.
    Best laid plans of mice, you know. Open Subtitles أفضل مكان إقامة للفئران كما تعلم
    The State Education Law adds a further requirement — that enrolment be made at a school close to the pupil's residence. UN ويضيف قانون التعليم الحكومي شرطا آخر، هو التسجيل في مدرسة قريبة من مكان إقامة التلميذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد