We are determined to respond, both in the workplace and in surrounding communities. | UN | ونحن عازمون على الاستجابة، في مكان العمل وفي المجتمعات المحيطة به على حد سواء. |
Racial discrimination is rife in the workplace and in relations with the police, and that discrimination is also present in the criminal justice system. | UN | والتمييز منتشر بكثرة في مكان العمل وفي العلاقات مع الشرطة، وهو موجود أيضاً في نظام القضاء الجنائي. |
“Fourth among the most frequent problems comes employment - basically discrimination in the workplace and in hiring. | UN | ويوجد فيها التمييز أساساً في مكان العمل وفي لحظة الاستخدام. |
Intimidation at work and in educational institutions | UN | أعمال التخويف التي تستهدفها في مكان العمل وفي المؤسسات التعليمية |
As automation increases in the workplace and at home, the lack of physical activity is also expected to increase. | UN | وبازدياد استعمال الآلات في مكان العمل وفي البيت، من المتوقع أيضا أن يقل النشاط البدني. |
It is most commonly practised in the workplace and in academic institutions. | UN | ويُمارس التحرش الجنسي في معظم الأوقات في مكان العمل وفي المؤسسات التعليمية. |
The Committee also focuses on sexual harassment in the workplace and in institutions of learning. | UN | كما تركز اللجنة على التحرش الجنسي في مكان العمل وفي مؤسسات التعليم. |
Companion resources have also been produced for New Zealand employers of migrants to promote better understanding and support for migrants settling in the workplace and in the local community. | UN | وقُدِّمت أيضاً مواردُ للمرافقين موجّهة لأصحاب العمل في نيوزيلندا الذين يوظفون مهاجرين من أجل تعزيز فهم ودعم أفضل لتوطين المهاجرين في مكان العمل وفي المجتمع المحلي. |
To this end, we have in place suitable legislative measures against disability discrimination in the workplace and in employment. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، نطبق تدابير تشريعية مناسبة لمكافحة التمييز ضد الإعاقة في مكان العمل وفي التوظيف. |
Considering that sexual harassment happens in the workplace and in schools and other institutions, often taking advantage of dependency status, | UN | وإذ ترى أن التحرش الجنسي يحدث في مكان العمل وفي المدارس والمؤسسات الأخرى، مستغلا في أغلب الأحيان حالة الإعالة، |
The Committee is also concerned at the high prevalence of sexual harassment in the workplace and in the society at large and the absence of legislation in this regard. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء الارتفاع الشديد للتحرش الجنسي في مكان العمل وفي المجتمع قاطبة وغياب قوانين في هذا الصدد. |
New forms of informal and integral learning should include the teaching of human rights and strategies to prevent and overcome situations of violence at home, in the workplace and in society. | UN | وينبغي للأشكال الجديدة للتعليم غير النظامي والأساسي أن تشمل تعليم حقوق الإنسان واستراتيجيات منع حدوث حالات العنف في المنزل وفي مكان العمل وفي المجتمع والقضاء عليها. |
Decisive changes in living conditions for families are made on a local level, in the community, in the workplace, and in the neighbourhood. | UN | وثمة تغييرات حاسمة في الأحوال المعيشية للأسر يجري القيام بأمرها على صعيد محلي وفي داخل المجتمعات الصغيرة وفي مكان العمل وفي الأحياء أيضا. |
The Committee also welcomes the measures taken to improve the situation of women in public life and civil society, particularly in the workplace and in access to education. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالتدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في الحياة العامة وفي المجتمع المدني، ولا سيما في مكان العمل وفي فرص التعليم. |
The Committee also welcomes the measures taken to improve the situation of women in public life and civil society, particularly in the workplace and in access to education. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالتدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في الحياة العامة وفي المجتمع المدني، ولا سيما في مكان العمل وفي فرص التعليم. |
3. Change had brought women greater autonomy and increased participation in the workplace and in political and social life. | UN | 3 - وقد أسفر التغير عن استقلال المرأة بصورة أكبر، وزيادة مشاركتها في مكان العمل وفي الحياة السياسية والاجتماعية. |
Please indicate other concrete measures taken to change social and cultural patterns and eliminate gender-based stereotypes, including at work and in the media. | UN | ويرجى بيان التدابير الملموسة الأخرى التي اتُخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية، بما في ذلك في مكان العمل وفي وسائط الإعلام. |
In terms of promoting rights, INAMU provides training to employers in both the public and private sector on the international legal instruments and national legislation that protect women's human rights against all forms violence and discrimination, including sexual harassment at work and in schools. | UN | وفيما يخص تعزيز الحقوق، يوفّر المعهد الوطني للمرأة التدريب لأرباب العمل في القطاعين العام والخاص بشأن الصكوك القانونية الدولية والتشريعات الوطنية التي تحمي حقوق الإنسان للمرأة ضد جميع أشكال العنف والتمييز، بما في ذلك التحرّش الجنسي في مكان العمل وفي المدارس. |
It means not only equal opportunities in the workplace and at home, but also in society as a whole. | UN | وهذا لا يعني تساوي الفرص في مكان العمل وفي البيت فحسب، وإنما أيضا في المجتمع ككل. |
Violence in the work place and in the home, and gender norms, maintain women's subordination in the labour market and is used to discourage workers organising for their rights to decent work. | UN | ويؤدي العنف في مكان العمل وفي المنزل والمعايير الجنسانية إلى استمرار تبعية المرأة في سوق العمل ويُستخدم لتثبيط هِمة العاملات عن تأسيس تنظيمات تدافع عن حقوقهن في العمل اللائق. |
14. Resolution number 59/98 of the Council of Ministers of 6 May approved the Plano Nacional de Emprego (National Employment Plan), which included new instruments for the promotion of equal opportunity between men and women to employment in the workplace and to professional training. | UN | ١٤ - واعتمد القرار رقم ٥٩/٩٨ الصادر عن مجلس الوزراء في ٦ آيار/ مايو الخطة الوطنية للتوظيف التي تشمل صكوكا جديدة ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في العمل، وفي مكان العمل وفي التدريب المهني. |
Such programmes serve an educational function: they make employers and universities aware that Governments support ethnic and gender diversity in the workplace and the classroom. | UN | فهي تجعل أرباب العمل والجامعات على وعي بدعم الحكومات للتنوع اﻹثني والمساواة بين الجنسين في مكان العمل وفي قاعة الدراسة. |
The PA has recommended amendments to the Labour Code (the inclusion of provisions on " sexual harassment " , " moral harassment at work and at home, " " moral harassment of employees by employers, etc.). | UN | وقد أوصى أمين المظالم بإجراء تعديلات على قانون العمل (إدراج الأحكام المتعلقة " بالتحرش الجنسي " و " التحرش المعنوي في مكان العمل وفي المنزل " ، و " التحرش المعنوي بالموظفين من جانب أرباب العمل " ، وما إلى ذلك). |