He referred to the generally accepted view that periodic visits to any place under the jurisdiction of the State concerned was the most effective method of strengthening protection of detainees against torture. | UN | وأشار إلى وجهة النظر المقبولة بشكل عام القائلة بأن زيارات دورية إلى أي مكان يخضع للولاية القضائية للدولة المعنية هو الطريقة اﻷكثر فعالية في تعزيز حماية المحتجزين من التعذيب. |
5. Provide its general plan for destruction of nuclear weapons that it owns or possesses, or that are located in any place under its jurisdiction or control. | UN | 5 - تقديم خطتها العامة لتدمير الأسلحة النووية التي تمتلكها أو توجد في حيازتها أو تكون قائمة في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها. |
One unresolved issue is the determination of the distance from the coast at which a coastal State would, commensurate with its security needs, have the right to access long-range identification and tracking information in respect of a foreign ship that does not intend to enter a port facility or a place under its jurisdiction. | UN | وتتمثل إحدى القضايا التي لم يوجد لها حل في تحديد المسافة من الساحل التي يكون للدولة الساحلية الحق عندها، بما يتناسب مع احتياجاتها الأمنية، في الحصول على المعلومــات المتعلقــة بتحديــد هويــة السفن وتتبعها من بعد بشأن سفينة أجنبية لا تعتزم الدخول إلى مرفق مرفئي أو إلى مكان يخضع لولايتها. |
Each State party is obliged to allow visits by the Subcommittee to any places under its jurisdiction and control where persons are or may be deprived of their liberty, either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence. | UN | ويجب على كل دولة طرف أن تتيح للجنة الفرعية القيام بزيارات إلى أي مكان يخضع لولايتها ولسيطرتها، يوجد به أشخاص محرمون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بناء على إيعاز منها أو بموافقتها أو قبولها(و). |
The abolition of slavery is not absolute as the Thirteenth amendment allows slavery " as a punishment for crime whereof the party shall have been duly convicted... within the United States, or any place subject to their jurisdiction " . | UN | فإلغاء الرق ليس مطلقا، إذ يسمح التعديل الثالث عشر بالسخرة " إذا كانت عقوبة على ارتكاب جريمة أُدين بها الطرف المعني إدانة صحيحة ... في الولايات المتحدة، أو في أي مكان يخضع لسلطتها القضائية " . |
2. Specify the precise location, aggregate quantity and detailed inventory of nuclear weapons it owns or possesses, or that are located in any place under its jurisdiction or control. | UN | 2 - التحديد الدقيق للموقع والكمية الإجمالية والجرد التفصيلي للأسلحة النووية التي تمتلكها أو توجد في حيازتها أو التي تكون قائمة في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها. |
10. With respect to other nuclear facilities, declare the precise location, nature and scope of activities of any nuclear facility under its ownership or possession, or located in any place under its jurisdiction or control. | UN | 10 - فيما يتعلق بالمرافق النووية الأخرى، الإعلان الدقيق عن المكان والطبيعة والنطاق العام لأنشطة أي مرفق نووي هو في نطاق ملكيتها أو حيازتها أو قائم في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها. |
(b) one or both of his parents is an enemy alien and the birth occurs in a place under occupation by the enemy. | UN | " )ب( كان أحد والديه أو كلاهما رعية من رعايا دولة معادية وحدث الميلاد في مكان يخضع لاحتلال العدو. |
We welcomed this as evidence of the determination of States not to carry out any nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion, and to prohibit and prevent any such nuclear explosion at any place under their jurisdiction or control. | UN | ونحن رحبنا بذلك، لأنه دليل على عزم الدول على عدم القيام بأي تفجير تجريبي للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر، ودليل على حظر ومنع أي تفجير نووي من هذا القبيل في أي مكان يخضع لولايتها القانونية أو لسيطرتها. |
After all, the scope of the treaty in my draft, that is, what the treaty intends to prohibit, comprises more than one obligation: States parties should not only refrain from all nuclear weapon test explosions and all other nuclear explosions, but they should also prohibit and prevent those at any place under their jurisdiction and control. | UN | ومع ذلك، فإن نطاق المعاهدة في المشروع الذي قدمته، أي ما تنوي المعاهدة منعه، يتضمن أكثر من التزام: لا ينبغي للدول اﻷطراف الامتناع فقط عن جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى، وإنما ينبغي لها أيضاً منعها وحظرها في أي مكان يخضع لولايتها وسيطرتها. |
a. To destroy all nuclear weapons it owns or possesses, or that are located in any place under its jurisdiction or control, in accordance with the provisions of this Convention; | UN | (أ)تدمير جميع الأسلحة النووية التي تمتلكها أو تحوزها، أو التي توجد في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها، وفقا لأحكام هذه الاتفاقية؛ |
a. Declare whether it has or has had any nuclear weapons facility under its ownership or possession, or that is or has been located in any place under its jurisdiction or control at any time. | UN | (أ) إعلان ما إذا كان يوجد أو قد وجد أي مرفق للأسلحة النووية في نطاق ملكيتها أو حيازتها، أو قائما أو كان قائما في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها في أي وقت؛ |
b. Declare any nuclear weapons facility it has or has had under its ownership or possession or that is or has been located in any place under its jurisdiction or control at any time. | UN | (ب) إعلان ما إذا كان يوجد أو قد وجد أي مرفق للأسلحة النووية في نطاق ملكيتها أو حيازتها أو يكون قائما أو كان قائما في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها في أي وقت؛ |
c. Declare any nuclear weapons facility on its territory that another State has or has had under its ownership or possession and that is or has been located in any place under the jurisdiction or control of another State at any time. | UN | (ج) الإعلان عن أي مرفق للأسلحة النووية في أراضيها يدخل ضمن نطاق ملكية أو حيازة دولة أخرى أو يكون قائما أو كان قائما في أي مكان يخضع لولاية أو سيطرة دولة أخرى في أي وقت؛ |
In view of recent flagrant examples of torture at Guantánamo, Abu Ghraib and elsewhere, and the practice of rendition, whereby prisoners were sent to other locations in order to be interrogated under " special procedures " , a more comprehensive formulation might be preferable, such as " in any territory or place under its jurisdiction or control " . | UN | وبالنظر إلى حالات التعذيب الصارخة التي وقعت مؤخراً في معتقل غوانتانامو وسجن أبو غريب وغيرهما، وممارسة عملية تسليم الأشخاص، حيث يتم إرسال السجناء إلى أماكن أخرى لاستجوابهم بموجب " إجراءات خاصة " ، فقد يكون من الأفضل وضع صياغة أكثر شمولاً، مثل " في أي إقليم أو مكان يخضع لولايتها أو لسيطرتها " . |
B. Other international organizations 1. The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty prohibits " any nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion " and requires States Parties to prohibit and prevent any such nuclear explosion at any place under their jurisdiction or control. | UN | 1 - تمنع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إجراء ' ' أي تفجير من تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر``، ويطلب من الدول الأطراف حظر ومنع أي تفجير نووي من هذا القبيل في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها. |
[176. Pursuant to Article ... paragraph 88, each State Party shall exercise its best endeavours in providing the Organization with notification of any explosion using 300 tonnes or greater of TNT-equivalent blasting material detonated as a single explosion anywhere on its territory, or at any place under its jurisdiction or control. | UN | ]٦٧١- عملا بالفقرة ٨٨ من المادة ...، على كل دولة طرف بذل قصارى جهدها لكي توفر للمنظمة إخطاراً بأي تفجير يستخدم مادة ناسفة تكافئ ٠٠٣ طن أو أكثر من مادة تي إن تي، تفرقع كتفجير واحد في أي مكان على اقليمها أو في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها. |
Each State party is obliged to allow visits by the Subcommittee to any places under its jurisdiction and control where persons are or may be deprived of their liberty, either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence. | UN | ويجب على كل دولة طرف أن تتيح للجنة الفرعية القيام بزيارات إلى أي مكان يخضع لولايتها ولسيطرتها، يوجد به أشخاص محرمون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بناء على إيعاز منها أو موافقتها أو قبولها(). |
Each State party is obliged to allow visits by the SPT to any places under its jurisdiction and control where persons are or may be deprived of their liberty, either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence. | UN | ويجب على كل دولة طرف أن تتيح للجنة الفرعية القيام بزيارات إلى أي مكان يخضع لولايتها ولسيطرتها، يوجد به أشخاص محرمون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بناء على إيعاز منها أو بموافقتها أو قبولها(). |
Each State party is obliged to allow visits by the Subcommittee to any places under its jurisdiction and control where persons are or may be deprived of their liberty, either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence. | UN | ويجب على كل دولة طرف أن تتيح للجنة الفرعية القيام بزيارات إلى أي مكان يخضع لولايتها ولسيطرتها ويوجد فيه أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بإيعاز منها أو بموافقتها أو قبولها(). |
The Thirteenth amendment allows slavery " as a punishment for crime whereof the party shall have been duly convicted... within the United States, or any place subject to their jurisdiction " . | UN | فالتعديل الثالث عشر يجيز السخرة " إذا كانت عقوبةً على ارتكاب جريمة أدين بها الطرف المعني إدانة صحيحة ... في الولايات المتحدة، أو أي مكان يخضع لسلطتها القضائية " . |