Our board is concerned that,if we fight, the FCC will retaliate by not approving our deal in Macau, | Open Subtitles | ولكن المجلس يخشى أن مقاومة الغرامة ستؤدي باللجنة الفدرالية إلى عدم الموافقة على صفقتنا في مكاو |
The Centre will operate on computer hardware donated by the State Science and Technology Commission and will be based at the Macau Foundation. | UN | وسيعمل هذا المركز على أجهزة حواسيب تبرعت بها اللجنة الحكومية للعلوم والتكنولوجيا في الصين، وسيتخذ مؤسسة مكاو مقرا له. |
Change of the name of Macau to Macau, China in the terms of reference of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific | UN | تغيير اسم مكاو إلى مكاو، الصين في صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Change of the name of Macau to Macau, China in the terms of reference of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific | UN | تغيير اسم مكاو إلى مكاو، الصين في صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Advisor, Commissioner against Corruption of Macao SAR | UN | مستشار، مفوَّض معني بمكافحة الفساد في منطقة مكاو الإدارية الخاصة |
1. Macau, a territory under Portuguese administration, lies on the South China coast around 65 km to the west of Hong Kong. | UN | ١ - مكاو هو إقليم يخضع لﻹدارة البرتغالية، ويقع على ساحل جنوب الصين حول مسافة ٥٦ كيلومترا غربي هونغ كونغ. |
A constant feature of Macau's history has been the ongoing cooperation between Portugal and China. | UN | وثمة سمة ثابتة في تاريخ مكاو تمثلت في التعاون المستمر بين البرتغال والصين. |
In addition to this, Macau has always enjoyed a high degree of autonomy. | UN | وعلاوة على ذلك، تمتعت مكاو دائما بدرجة عالية من الحكم الذاتي. |
The PC clarified the situation once and for all and, in contrast to paragraph 1 of the same article, Macau was explicitly excluded from national territory. | UN | ووضح الدستور البرتغالي الحالة نهائيا، وعلى عكس ما جاء في الفقرة ١ من المادة نفسها، استبعد مكاو صراحة من اﻷراضي الوطنية. |
The development of Macau has therefore been based on those economic sectors, in both goods and services, which are oriented towards export. | UN | ولذلك فإن تنمية مكاو تقوم على القطاعات الاقتصادية، في السلع والخدمات على السواء، التي تنحى منحى التصدير. |
The configuration of the Territory's economic specialization is, at the same time, influenced by the interdependence between Macau and the neighbouring territories of Hong Kong and the Province of Canton. | UN | ويتأثر شكل تخصص الاقليم الاقتصادي في الوقت نفسه بالترابط بين اقليم مكاو واقليمي هونغ كونغ ومقاطعة كانتون المجاورين. |
This contributed to a certain diversification of Macau's industrial base. | UN | وقد ساهم ذلك في تنويع اﻷساس الصناعي في مكاو إلى حد ما. |
The Governor of Macau also has the power to take the necessary measures to restore public order anywhere in Macau on the advice of the Consultative Council. | UN | ولمحافظ مكاو أيضاً سلطة اتخاذ التدابير اللازمة ﻹعادة النظام العام في أي مكان في مكاو بناء على مشورة المجلس الاستشاري. |
Macau also participates in other organizations through some Offices of the Territory's administration. | UN | ويشارك مكاو أيضا في منظمات أخرى من خلال بعض مكاتب تابعة ﻹدارة اﻹقليم. |
With the exception of the Association of Construction Workers and the Association of Builders and Real Estate Companies of Macau, there is no collective bargaining. | UN | وباستثناء رابطة عمال البناء ورابطة البنائين وشركات العقارات في مكاو. ولا توجد مفاوضات جماعية في مكاو. |
Of the 15,700 civil servants, only about 8,000 are active subscribers of the Macau Pensions Fund. | UN | من بين الموظفين الحكوميين البالغ عددهم ٠٠٧ ٥١ موظف، لا يوجد إلا ٠٠٠ ٨ مشترك عامل في صندوق مكاو للمعاشات التقاعدية. |
PENSIONS PAID BY THE Macau PENSIONS FUND (MPF) | UN | المعاشات التقاعدية التي دفعها صندوق مكاو للمعاشات التقاعدية |
In the same year, the Macau Pensions Fund spent the sum of MOP 31.4 million. | UN | وفي نفس هذه السنة، أنفق صندوق مكاو للمعاشات التقاعدية مبلغ ٤,١٣ مليون باتاكا. |
The successful return of Hong Kong and the upcoming return of Macao will undoubtedly provide useful inspiration and create favourable conditions for the settlement of the Taiwan question. | UN | وإن عودة هونغ كونغ بنجاح وعودة مكاو القادمة سوف توحيان، بلا ريب، بإلهام مفيد وتنشئان ظروفا ملائمة لتسوية مسألة تايوان. |
This right has been in existence in Macao for a long time, and is reconfirmed in the Basic Law of the Macao Special Administrative Region. | UN | وقد ظل هذا الحق قائما في مكاو لمدة طويلة، وأكد عليه القانون الأساسي لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة. |
Portugal welcomed the bilateral agreement between Mongolia and the Macao Special Administrative Region on human trafficking. | UN | ورحبت البرتغال بالاتفاق الثنائي بين منغوليا ومنطقة مكاو الإدارية الخاصة بشأن الاتجار بالبشر. |
At the UM, Portuguese and Chinese teaching staff are 54.7 per cent of the total and at PIM they are 72.4 per cent. | UN | ويشكل المدرسون البرتغاليون والصينيون ٧,٤٥ في المائة من مجموع المدرسين في جامعة مكاو، و٤,٢٧ في المائة من مجموع المدرسين في معهد مكاو المتعدد التخصصات التقنية. |