One police observer will remain in each regional office to participate in the verification of human rights cases. | UN | وسيبقى مراقب شرطة واحد بكل مكتب إقليمي لكي يشارك في التحقق من قضايا انتهاك حقوق الإنسان. |
One police observer will remain in each regional office to participate in the verification of human rights cases. | UN | وسيبقى مراقب شرطة واحد بكل مكتب إقليمي لكي يشارك في التحقق من قضايا انتهاك حقوق الإنسان. |
Mexico welcomed the recent decision to convert the UNIDO field office in Mexico into a regional office. | UN | وترحب المكسيك بالقرار الذي اتخذ مؤخرا بتحويل مكتب اليونيدو الميداني في مكسيكو إلى مكتب إقليمي. |
Discussions are ongoing with the Government of Egypt for the establishment of a regional office for North Africa. | UN | والمناقشات جارية مع الحكومة المصرية لإنشاء مكتب إقليمي لشمال أفريقيا. |
To be determined for each regional bureau in 2009 | UN | يحدد لاحقا لكل مكتب إقليمي في عام 2009 |
We propose considering opening a UNEP regional office in one of the States of the region. | UN | ونقترح النظر في فتح مكتب إقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إحدى دول المنطقة. |
He reiterated the call for considering the reopening of a regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime in the Caribbean. | UN | وكرر الدعوة إلى النظر في إعادة فتح مكتب إقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في منطقة البحر الكاريبي. |
During 2008, an OHCHR regional office was established in Dakar to provide stronger support and technical assistance to the countries in West Africa. | UN | وقد أنشئ مكتب إقليمي للمفوضية، خلال عام 2008 في داكار، لتقديم الدعم الأقوى والمساعدة التقنية لبلدان غرب أفريقيا. |
A further regional office is planned for North Africa, for which negotiations with potential host Governments are ongoing. | UN | ومن المزمع إنشاء مكتب إقليمي آخر في شمال أفريقيا، تجرى بشأنه مشاورات حاليا مع الحكومات المضيفة المحتملة. |
OHCHR has conducted consultations for the establishment of a regional office for Europe, to be based in Brussels, and is undertaking preparations to this end. | UN | وأجرت المفوضية مشاورات لفتح مكتب إقليمي في أوروبا، يكون مقره بروكسل، وهي تضطلع بالتحضيرات اللازمة لذلك. |
Negotiations have been ongoing to identify a host country for the establishment of a regional office for South-West Asia as well as for the Middle East and North Africa. | UN | ولا تزال المفاوضات جارية لتحديد بلد مضيف لإنشاء مكتب إقليمي لجنوب غرب آسيا وللشرق الأوسط وشمال أفريقيا كذلك. |
The Office is planning the establishment of a regional office in Brussels to facilitate relations with the institutions of the European Union. | UN | وتعتزم المفوضية إنشاء مكتب إقليمي في بروكسل لتيسير العلاقات مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي. |
The establishment of an OHCHR regional office for North Africa remains under discussion. | UN | وما زال إنشاء مكتب إقليمي للمفوضية في شمال أفريقيا قيد المناقشة. |
The regional office for the Arab States is expected to be established in 2008. | UN | ومن المتوقع إنشاء مكتب إقليمي للدول العربية في عام 2008. |
In particular, each ICP regional office, under the direction of the Regional Coordinator and in consultation with the Regional Advisory Board, will: | UN | وبصفة خاصة، سوف يقوم كل مكتب إقليمي تابع للبرنامج، بتوجيه من المنسق الإقليمي وبالتشاور مع المجلس الاستشاري الإقليمي، بما يلي: |
One of the first offices that I am proposing to establish is a regional office for the Great Lakes and Central Africa. | UN | وأحد أول المكاتب الذي أقترح إنشاءه هو مكتب إقليمي لمنطقة البحيرات الكبرى وأفريقيا الوسطى. |
The International Center for Research on Women is a private, not-for-profit organization based in Washington, D.C., with an Asia regional office in New Delhi and field offices in Mumbai and Hyderabad, India. | UN | إن المركز الدولي للبحوث المتعلقة المرأة منظمة خاصة غير ربحية، تتخذ من واشنطن العاصمة مقرا لها، ولها مكتب إقليمي آسيوي في نيودلهي ومكاتب ميدانية في مومباي وحيدر آباد بالهند. |
A site has also been identified for an integrated regional office in Jérémie, as the present location is unsuitable. | UN | وجرى أيضاً تحديد موقع لإقامة مكتب إقليمي متكامل في جيريمي، حيث أن الموقع الحالي غير مناسب. |
Options for the establishment of a regional office in Basra are currently being explored. | UN | وتجري حاليا دراسة خيارات إنشاء مكتب إقليمي في البصرة. |
They also regularly review the project pipelines of each regional bureau in order to identify potential joint projects. | UN | ويستعرضون بانتظام أيضا المشاريع قيد اﻹعداد لكل مكتب إقليمي لتحديد المشاريع المشتركة المحتملة. |
Considerable progress has been made towards establishing integrated regional offices in Léogâne and Jacmel, areas severely affected by the earthquake. | UN | وأُحرز تقدم كبير نحو إنشاء مكتب إقليمي متكامل في ليوغان وجاكميل، وهي مناطق تضررت بشدة من الزلزال. |
Each provincial office is staffed by a provincial human rights officer and an international provincial human rights advisor, who is a United Nations Volunteer. | UN | ويعمل في كل مكتب إقليمي موظف إقليمي لحقوق اﻹنسان، وخبير استشاري دولي في مجال حقوق اﻹنسان من بين متطوعي اﻷمم المتحدة. |