8.4 The Committee notes the author's further allegation that he was detained incommunicado from the moment of his arrest on 29 January 1999 until he was brought for the first time before the Public Prosecution Office on 16 May 1999; and that during those four months, he was prevented from communicating with his family and the outside world. | UN | 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ الذي أشار فيه علاوة على ذلك إلى احتجازه في الحبس الانفرادي منذ لحظة توقيفه في 29 كانون الثاني/يناير 1999 إلى غاية مثوله لأول مرة أمام مكتب الادعاء الشعبي في 16 أيار/مايو 1999؛ وأنه حرم خلال هذه الشهور الأربعة من الاتصال بأسرته والعالم الخارجي. |
8.8 With regard to the alleged violation of article 9 of the Covenant, the Committee notes that the author was arrested on 29 January 1999 and that he was brought for the first time before the Public Prosecution Office on 16 May 1999, although under Libyan law, he should have been brought before the Prosecutor within 48 hours after arrest. | UN | 8-8 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 9 من العهد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ أوقف في 29 كانون الثاني/يناير 1999 ومثل أمام مكتب الادعاء الشعبي لأول مرة في 16 أيار/مايو 1999، على الرغم من أن القانون الليبي ينص على ضرورة أن يمثل المتهم أمام المدعي العام في غضون 48 ساعة بعد توقيفه.. |
8.4 The Committee notes the author's further allegation that he was detained incommunicado from the moment of his arrest on 29 January 1999 until he was brought for the first time before the Public Prosecution Office on 16 May 1999; and that during those four months, he was prevented from communicating with his family and the outside world. | UN | 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ الذي أشار فيه علاوة على ذلك إلى احتجازه في الحبس الانفرادي منذ لحظة توقيفه في 29 كانون الثاني/يناير 1999 إلى غاية مثوله لأول مرة أمام مكتب الادعاء الشعبي في 16 أيار/مايو 1999؛ وأنه حرم خلال هذه الشهور الأربعة من الاتصال بأسرته والعالم الخارجي. |
On 16 May 1999, approximately four months after their arrest, the authors were brought before the People's Prosecution Office for the first time. | UN | وفي 16 أيار/مايو 1999، مثلت صاحبات البلاغ، بعد مرور حوالي أربعة أشهر على احتجازهن، أمام مكتب الادعاء الشعبي لأول مرة. |
At that time, he showed clear signs of torture, but no action was taken by the public prosecutor or by the court. | UN | وفي ذلك الوقت، كان صاحب البلاغ يحمل آثاراً واضحة للتعذيب، لكن لم يتخذ رئيس مكتب الادعاء الشعبي أو المحكمة أي إجراء(). |
4.5 On 18 May 1999, the General Prosecution Office referred the case to the People's Prosecution Office which continued the investigation. | UN | 4-5 وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال مكتب المدعي العام القضية إلى مكتب الادعاء الشعبي الذي واصل التحقيق. |
8.8 With regard to the alleged violation of article 9 of the Covenant, the Committee notes that the author was arrested on 29 January 1999 and that he was brought for the first time before the Public Prosecution Office on 16 May 1999, although under Libyan law, he should have been brought before the Prosecutor within 48 hours after arrest. | UN | 8-8 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 9 من العهد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ أوقف في 29 كانون الثاني/يناير 1999 ومثل أمام مكتب الادعاء الشعبي لأول مرة في 16 أيار/مايو 1999، على الرغم من أن القانون الليبي ينص على ضرورة أن يمثل المتهم أمام المدعي العام في غضون 48 ساعة بعد توقيفه. |
8.4 The Committee notes the author's further allegation that he was detained incommunicado from the moment of his arrest on 29 January 1999 until he was brought for the first time before the Public Prosecution Office on 16 May 1999; and that during those four months, he was prevented from communicating with his family and the outside world. | UN | 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ الذي أشار فيه علاوة على ذلك إلى احتجازه في الحبس الانفرادي منذ لحظة توقيفه في 29 كانون الثاني/يناير 1999 إلى غاية مثوله لأول مرة أمام مكتب الادعاء الشعبي في 16 أيار/مايو 1999؛ وأنه حرم خلال هذه الشهور الأربعة من الاتصال بأسرته والعالم الخارجي. |
8.8 With regard to the alleged violation of article 9 of the Covenant, the Committee notes that the author was arrested on 29 January 1999 and that he was brought for the first time before the Public Prosecution Office on 16 May 1999, although under Libyan law, he should have been brought before the Prosecutor within 48 hours after arrest. | UN | 8-8 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 9 من العهد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ أوقف في 29 كانون الثاني/يناير 1999 ومثل أمام مكتب الادعاء الشعبي لأول مرة في 16 أيار/مايو 1999، على الرغم من أن القانون الليبي ينص على ضرورة أن يمثل المتهم أمام المدعي العام في غضون 48 ساعة بعد توقيفه. |
On 16 May 1999, approximately four months after their arrest, the authors were brought before the People's Prosecution Office for the first time. | UN | وفي 16 أيار/مايو 1999، مثلت صاحبات البلاغ، بعد مرور حوالي أربعة أشهر على احتجازهن، أمام مكتب الادعاء الشعبي لأول مرة. |
4.5 On 18 May 1999, the General Prosecution Office referred the case to the People's Prosecution Office which continued the investigation. | UN | 4-5 وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال مكتب المدعي العام القضية إلى مكتب الادعاء الشعبي الذي واصل التحقيق. |
At that time, he showed clear signs of torture, but no action was taken by the public prosecutor or by the court. | UN | وفي ذلك الوقت، كان صاحب البلاغ يحمل آثاراً واضحة للتعذيب، لكن لم يتخذ رئيس مكتب الادعاء الشعبي أو المحكمة أي إجراء(). |
At that time, he showed clear signs of torture, but no action was taken by the public prosecutor or by the court. | UN | وفي ذلك الوقت، كان صاحب البلاغ يحمل آثاراً واضحة للتعذيب، لكن لم يتخذ رئيس مكتب الادعاء الشعبي أو المحكمة أي إجراء(). |
The State party explains that the committee concluded its work on 15 May 1999 and sent a report with the evidence and names of the suspects to the General Prosecution Office, which conducted an interview with the author and the co-defendants. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن اللجنة قد أكملت عملها في 15 أيار/مايو 1999 وأرسلت تقريراً يتضمن الأدلة وأسماء المشتبه بهم إلى مكتب الادعاء الشعبي الذي استجوب صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن. |
Only in May 2002, did the Criminal Prosecution Office decide to investigate the matter and order a medical report. | UN | وفي أيار/مايو 2002 فقط، قرر مكتب الادعاء الشعبي المعني بالقضايا الجنائية التحقيق في الموضوع وأمر بإعداد تقرير طبي. |