ويكيبيديا

    "مكتب الدعم الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional support office
        
    43. It is proposed that, in the regional support office in Belgrade, one national General Service post be reassigned from the Security Section. UN 43 - ويقترح في مكتب الدعم الإقليمي في بلغراد إعادة ندب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم الأمن.
    The UN-SPIDER regional support office in Nigeria was involved in supporting the response efforts during the emergency. UN وقد شارك مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر، في نيجيريا، في دعم جهود الاستجابة خلال هذه الحالة الطارئة.
    An international Ukrainian-Iranian workshop was also held in Kiev in 2011, which was aimed at demonstrating the capacities of the Ukrainian regional support office and establishing collaboration efforts with the Iranian regional support office in training activities. UN كما عُقدت في كييف، في عام 2011، حلقة عمل دولية مشتركة بين أوكرانيا وإيران، كان هدفها إظهار قدرات مكتب الدعم الإقليمي الأوكراني وإرساء جهود التعاون مع مكتب الدعم الإقليمي الإيراني في أنشطة التدريب.
    Pierre Gelas, Regional Disaster Response Adviser, regional support office for Central and East Africa UN بيير جيلاس، مستشار إقليمي لمواجهة الكوارث، مكتب الدعم الإقليمي لوسط وشرق أفريقيا
    That regional support office also participated in the 2013 annual consultation of the regional committee for disaster management in West Africa. UN كما شارك مكتب الدعم الإقليمي في اجتماع التشاور السنوي للجنة الإقليمية لإدارة الكوارث في غرب أفريقيا لعام 2013.
    The UNEP regional support office was established in 2013. UN وأنشئ مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج البيئة في سنة 2013.
    The regional support office provided flood control support to the National Water Directorate for the main rivers of the country as part of its national commitment; experience accumulated and materials developed can be widely shared in the UN-SPIDER context to support other countries facing similar challenges. UN ووفَّر مكتب الدعم الإقليمي الدعم بشأن مكافحة الفيضانات لإدارة المياه الوطنية فيما يخصُّ الأنهار الرئيسية في البلد كجزء من التزامها الوطني؛ ويمكن التشارك في الخبرة المكتسبة والمواد المستحدَثة على نطاق واسع في سياق برنامج سبايدر لدعم بلدان أخرى تواجه تحدِّيات مماثلة.
    The Government has seconded a person to work within the Bali Process regional support office in Bangkok and will continue to collect and share information on trafficking and exploitation as it arises. UN وقد عيّنت الحكومة شخصاً للعمل من داخل مكتب الدعم الإقليمي لعملية بالي في بانكوك وستواصل جمع المعلومات وتبادلها كلما توفَّرت.
    The meeting was organized jointly with the National Institute of Aeronautics and Space of Indonesia (LAPAN), which also hosts the UN-SPIDER regional support office in Indonesia. UN وشارك في تنظيم الاجتماع المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء، الذي يستضيف أيضاً مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في إندونيسيا.
    That regional support office also published an overview of the events following the heavy monsoon rains in India and Nepal in 2013, which caused heavy flooding. UN وقدَّم مكتب الدعم الإقليمي ذلك لمحة عامة عن الأحداث التي أعقبت أمطار رياح المونسون الموسمية الغزيرة في الهند ونيبال عام 2013، والتي سبَّبت فيضانات شديدة.
    Several projects were initiated by the regional support office, including on irregular maritime movements and unaccompanied and separated children. UN وقد استهل مكتب الدعم الإقليمي عدة مشاريع، من بينها مشاريع بشأن حركات الهجرة غير النظامية والأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    The regional support office used these opportunities to present its activities and plan of work and to coordinate with other regional support office and UN-SPIDER staff. UN واغتنم مكتب الدعم الإقليمي تلك الفرص لعرض أنشطته وخطة عمله وللتنسيق مع سائر موظفي مكاتب الدعم الإقليمية وموظفي برنامج سبايدر.
    55. It is proposed that a Security Guard post be reassigned to a national General Service post of Driver in the regional support office in Belgrade. UN 55 - يقترح إعادة ندب وظيفة حارس أمن لوظيفة خدمات عامة وطنية كسائق في مكتب الدعم الإقليمي في بلغراد.
    Part of the work of the regional support office will be to focus on humanitarian advocacy to raise awareness of humanitarian principles among key stakeholders, mobilize resources and promote a response to early warning signals. UN وسيشمل عمل مكتب الدعم الإقليمي التركيز على الدعوة لزيادة توعية الجهات الرئيسية ذات المصلحة بالمبادئ الإنسانية، وحشد الموارد وتعزيز الاستجابة إلى مؤشرات الإنذار المبكر.
    The regional support office contributed to the review of the draft Nigerian national disaster management framework by recommending the inclusion of a space-based approach for disaster management and participated in the review of methods for flood mapping in Nigeria. It facilitated UN كما ساهم مكتب الدعم الإقليمي في استعراض مشروع الإطار الوطني النيجيري لإدارة الكوارث من خلال التوصية بإدراج نهج فضائي من أجل إدارة الكوارث؛ وشارك في استعراض أساليب رسم خرائط الفيضانات في نيجيريا.
    It is also indicated that the entity should provide office space, infrastructure and at least one expert, to be the Coordinator of the regional support office. UN وأُشيرَ أيضا إلى أن الهيئة ينبغي أن توفّر مساحات المكاتب والبنية التحتية وخبيرا واحدا على الأقل ليكون منسّق مكتب الدعم الإقليمي.
    The establishment of the East and Central Africa regional office has also involved the transfer of all liaison functions previously performed by the Office's component of the United Nations Organization of African Unity Liaison Office in Addis Ababa to the new regional support office in Nairobi. UN واستلزم أيضا إنشاء مكتب إقليمي لشرق أفريقيا ووسطها نقل جميع وظائف الاتصال التي كان يقوم بها سابقا عنصر منظمة الأمم المتحدة في مكتب التنسيق التابع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا إلى مكتب الدعم الإقليمي الجديد في نيروبي.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is in the process of expanding its regional support office for East and Central Africa in order to help strengthen regional response mechanisms and enhance support for existing humanitarian issues in the Horn of Africa. UN ويعكف مكتب منسق الشؤون الإنسانية على توسيع مكتب الدعم الإقليمي لشرق ووسط أفريقيا التابع له بغية المساعدة في تعزيز آليات الاستجابة على الصعيد الإقليمي وتعزيز الدعم للقضايا الإنسانية القائمة في القرن الأفريقي.
    The UN-SPIDER regional support office in Nigeria, hosted by that country's National Space Research and Development Agency, reported having carried out the following activities in 2010. UN 70- وأَبلَغَ مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في نيجيريا، والذي تستضيفه الوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء، أنه اضطلع بالأنشطة التالية في عام 2010.
    In terms of outreach activities, the regional support office in Pakistan prepared an awareness-raising brochure on satellite-based information and emergency response and organized two training programmes to build capacity to enable space technology to be applied in different ways. UN وعلى صعيد الأنشطة الوَصولة، أعدَّ مكتب الدعم الإقليمي في باكستان كتيّبا لإذكاء الوعي بشأن المعلومات الساتلية والاستجابة في حالات الطوارئ، ونظَّم برنامجين تدريبيين لبناء القدرات بما يتيح تطبيق تكنولوجيا الفضاء بطرق مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد