ويكيبيديا

    "مكتب مسجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • registered office
        
    • the Office of the Registrar
        
    • Office of the Registrar of
        
    These rights are reserved to citizens of the European Union and any natural or legal person residing or having its registered office in a member State. UN وهذه الحقوق خاصة برعايا الاتحاد الأوروبي وأي شخص طبيعي أو قانوني يقيم بدولة من الدول الأعضاء أو له مكتب مسجل بها.
    Thus the additional requirement of registered office seems superfluous. UN وهكذا يبدو أن الاشتراك الآخر لوجود مكتب مسجل أمرا زائدا.
    In practice it would seem that the Court's insistence on the requirement of a registered office is misplaced. UN ومن الناحية العملية، يبدو أن إصرار المحكمة على شرط وجود مكتب مسجل ليس في مكانه الصحيح.
    The overall work programme of the Registry is coordinated by the Office of the Registrar. UN ويقوم مكتب مسجل المحكمة بتنسيق برنامج العمل الشامل لقلم المحكمة.
    Sri Lanka has a system to control the importation of all pesticides including POP pesticides under the Control of Pesticides Act No. 33 of 1980, which is managed by the Office of the Registrar of Pesticides. UN 156- ولدى سري لانكا نظام للسيطرة على استيراد جميع مبيدات الآفات، بما في ذلك المبيدات القائمة على الفينول الخماسي الكلور، بموجب قانون مراقبة المبيدات رقم 33 لسنة 1980، الذي يديره مكتب مسجل المبيدات.
    The presence of a registered office in the State of incorporation is a consequence of incorporation and not independent evidence of a connection with that State. UN إذ أن وجود مكتب مسجل في دولة التأسيس هو نتيجة التأسيس وليس دليلا مستقلا عن الارتباط بتلك لدولة.
    On the other hand, the Commission may prefer to omit the reference to the need for a registered office in addition to incorporation. UN ومن الناحية الأخرى، قد تفضل اللجنة أن تحذف الإشارة إلى الحاجة إلى وجود مكتب مسجل بالإضافة إلى التأسيس.
    In practice the laws of most States require a company incorporated under its laws to maintain a registered office in its territory. UN وعملياً فإن قوانين معظم الدول تقتضي أن يكون لدى الشركة المؤسسة بموجب قوانينها مكتب مسجل في إقليمها.
    Thus the additional requirement of registered office might seem superfluous. UN وهكذا يبدو أن الشرط الآخر لوجود مكتب مسجل لا لزوم لـه.
    In many cases the traditional criterion of the place of incorporation and the place where a corporation has a registered office establish only a prima facie presumption of the bond of nationality between the corporation and the State. UN وفي العديد من الحالات، فإن المعيار التقليدي لمكان تأسيس الشركة والمكان الذي للشركة فيه مكتب مسجل لا يشكل إلا قرينة مبدئية على رابطة الجنسية بين الشركة والدولة.
    That solution was more prudent than an alternative formula, but the situation with regard to the protection of a corporation having its registered office in a State other than the State of incorporation remained unclear. UN وهذا الحل أكثر حكمة من صيغة بديلة بيد أن الوضع فيما يتعلق بحماية شركة ما لها مكتب مسجل في دولة بخلاف دولة الشركة ما زال غير واضح.
    Two conditions are set for the acquisition of nationality by a corporation for the purposes of diplomatic protection: incorporation and the presence of the registered office of the company in the State of incorporation. UN وقد حدد شرطان من أجل اكتساب الجنسية من قبل الشركة لأغراض الحماية الدبلوماسية: التأسيس ووجود مكتب مسجل للشركة في دولة التأسيس.
    Possibly the International Court sought to recognize in the requirement of registered office the need for some tangible connection, however small, between State and company. UN ولعل المحكمة الدولية سعت لأن تقر في شرط وجود مكتب مسجل الحاجة إلى وجود ارتباط ملموس، مهما كان صغيراً، بين الدول والشركة.
    Instead " registered office " , the connecting factor required by the Court in addition to incorporation is preferred. UN ويُفضل على ذلك " مكتب مسجل " باعتباره عامل الصلة الذي تقتضيه المحكمة إضافة إلى التأسيس.
    It must refer to some connection similar to that of " registered office " or " seat of management " . UN وينبغي أن تشير إلى صلة ما شبيهة بصلة عبارة " مكتب مسجل " أو " مقر الإدارة " .
    Possibly the International Court sought to recognize in the requirement of registered office the need for some tangible connection, however small, between State and company. UN ولعل المحكمة الدولية سعت لأن تقر في شرط وجود مكتب مسجل الحاجة إلى وجود ارتباط ملموس، مهما كان صغيرا، بين الدولة والشركة.
    As the laws of most States require a company incorporated under its laws to maintain a registered office in its territory, even if this is a mere fiction, incorporation is the most important criterion for the purposes of diplomatic protection. UN ونظراً لأن قوانين معظم الدول تقضي بأن يكون للشركة التي تأسست بموجب قوانينها مكتب مسجل في إقليمها، حتى لو كان وهمياً، فإن التأسيس هو أهم معيار لأغراض الحماية الدبلوماسية.
    It must refer to some connection similar to that of `registered office'or `seat of management'" . UN وينبغي أن تشير إلى صلة ما شبيهة بصلة عبارة ' مكتب مسجل` أو ' مقر الإدارة`().
    Sri Lanka has a system to control the importation of all pesticides including POP pesticides under the Control of Pesticides Act No. 33 of 1980, which is managed by the Office of the Registrar of Pesticides. UN 149- ولدى سري لانكا نظام للسيطرة على استيراد جميع مبيدات الآفات، بما في ذلك المبيدات القائمة على الفينول الخماسي الكلور، بموجب قانون مراقبة المبيدات رقم 33 لسنة 1980، الذي يديره مكتب مسجل المبيدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد