This right is guaranteed by international instruments, including the Outer Space Treaty. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب صكوك دولية، بما في ذلك معاهدة الفضاء الخارجي. |
This right is guaranteed by articles 27 and 64 of the Constitution. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب المادتين ٢٧ و ٦٤ من الدستور. |
The protection of the Courts for the infringement of any Constitutional Right is guaranteed under Section 16 of the Constitution. | UN | إن الحماية التي توفرها المحاكم إزاء انتهاك أي حق دستوري هو أمر مكفول بموجب الفرع 16 من الدستور. |
Women’s right to manage their property is ensured by the law and reality shows that there is no discrimination against women in this domain. | UN | وحق المرأة في إدارة أموالها مكفول بموجب القانون. ويفيد الواقع أنه لا يوجد أي تمييز ضد المرأة في هذا المجال. |
The right to health is guaranteed in the Constitution, the Law on Health Care, and other related laws of the Lao PDR. | UN | والحق في الصحة مكفول بموجب الدستور والقانون المتعلق بالرعاية الصحية وسائر القوانين ذات الصلة السارية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
They were deprived of their right to access to rehabilitation services, despite the fact that this right was guaranteed under the national legislation. | UN | وهم يُحرَمون من حقهم في الحصول على خدمات إعادة التأهيل رغم أن هذا الحق مكفول بموجب القانون الوطني. |
The right to work is guaranteed by the Constitution of the Russian Federation. | UN | الحق في العمل مكفول بموجب دستور الاتحاد الروسي. |
It is guaranteed by the FRY Constitution and regulated in more detail by the republican laws on elementary schools. | UN | وهو مكفول بموجب دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وينظم بمزيد من التفصيل بموجب القوانين الجمهورية المتعلقة بالمدارس الابتدائية. |
The right to life, liberty, security and personal integrity is guaranteed by article 15. | UN | والحق في الحياة والحرية والأمن وسلامة الفرد مكفول بموجب المادة 15. |
This right is guaranteed by article 65 of the Constitution, which provides for equality in every sphere of State and public activity. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب المادة 65 من الدستور ، التي تنص على المساواة في مجال الأنشطة الحكومية والعامة. |
This right is guaranteed by the Constitution, the Labour Law and its enforcement regulation and rules. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب الدستور وقانون العمل ولوائح وقواعد تنفيذه. |
Free and compulsory schooling is guaranteed under article 35 of the Constitution and secondary education is universal and accessible to everyone throughout the country. | UN | وقال إن التعليم الإلزامي المجاني مكفول بموجب المادة 35 من الدستور والتعليم الثانوي معمم ومتاح للجميع في كل أنحاء البلد. |
This right is guaranteed under the Elections Act, Act No. 72 of 1992. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب قانون الانتخابات، القانون رقم 72 لعام 1992. |
The right to the same employment opportunities between men and women is ensured by Section 5 of the Sex Discrimination Act (2002) stipulating: | UN | الحق في المساواة في فرص العمل بين الرجل والمرأة مكفول بموجب أحكام الفرع 5 من قانون التمييز على أساس نوع الجنس لعام 2002، الذي ينص على أنه: |
136. The right to life is guaranteed in section 18 of the 1997 Constitution. However this right is not absolute. | UN | 136- الحق في الحياة مكفول بموجب المادة 18 من دستور عام 1997، ولكنه ليس حقاً مطلقاً. |
15. In Burundi, the minimum wage was guaranteed under article 74 of the Labour Code, which was strictly applied. | UN | 15 - وهناك حد أدنى للأجر في بوروندي مكفول بموجب المادة 74 من مدونة العمل، التي تطبق تطبيقا صارما. |
121. The principle of equality between women and men was guaranteed by the Constitution and various legal codes. | UN | 121 - وأشار الممثل إلى أن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل مكفول بموجب الدستور ومختلف القوانين. |
The right to seek, have access to, hold and impart information is protected under articles 6 and 14 of the Declaration on Human Rights Defenders. | UN | والحق في التماس المعلومات والوصول إليها والاحتفاظ بها ونقلها مكفول بموجب المادتين 6 و 14 من الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
18. The right to a fair trial is granted under the Constitution. | UN | 18- والحق في محاكمة عادلة مكفول بموجب الدستور. |
This has a serious negative impact on the right to work and the right to an adequate standard of living, both of which are guaranteed by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, to which the Islamic Republic of Iran is a State party. | UN | وقد كان لذلك أثر سلبي خطير على الحق في العمل والحق في مستوى معيشي لائق وكلا الحقين مكفول بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي انضمت إليه جمهورية إيران الإسلامية. |
The right of workers to strike is provided for in article 45 of the Constitution and the Freedom to Strike Act. | UN | وحق العمال في الإضراب مكفول بموجب المادة 45 من دستور الجمهورية، وقانون الحرية النقابية. |
341. The right of peaceful assembly is recognized under article 41 of the Constitution, which states: " Freedom of expression, association and assembly is guaranteed to the citizen. " | UN | 341- حق الاجتماع السلمي مكفول بموجب المادة 41 من الدستور التي تنص على أن " حرّيات التعبير، وإنشاء الجمعيات، والاجتماع، مضمونة للمواطن " . |
42. The right to education including such elements as free and compulsory basic education, the general availability of and access to secondary education and accessibility to higher education on the basis of capacity have been guaranteed under the Constitution. | UN | 42- والحق في التعليم، مكفول بموجب الدستور، بما يشمل عناصر من قبيل التعليم الأساسي المجاني والإلزامي، وإتاحة التعليم الثانوي وتعميم إمكانية الحصول عليه، وإفساح المجال للالتحاق بالتعليم العالي على أساس الكفاءة. |
Furthermore, by arresting him, the authorities prevented the realization of his right to peaceful assembly guaranteed both under the Belarus Constitution and by the international obligations of Belarus. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن السلطات، إذ أقدمت على توقيفه، قد حرمته من حقه في التجمع السلمي، وهو حق مكفول بموجب الدستور البيلاروسي وكذلك بموجب الالتزامات الدولية لبيلاروس. |