ويكيبيديا

    "ملائمة للبيئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmentally friendly
        
    • environment-friendly
        
    • environmentally unfriendly
        
    • environmentally responsible
        
    • environmentally-friendly
        
    Joint environmental impact studies and environmentally friendly methods of operation are currently not possible as a result of the embargo. UN ولا يمكن في الوقت الحالي بسبب الحصار إجراء دراسات مشتركة عن الأثر البيئي وإيجاد أساليب عمل ملائمة للبيئة.
    The Plan of Implementation also calls for the replacement of products with harmful waste with environmentally friendly alternative materials. UN وتدعو الخطة أيضا إلى الاستعاضة عن المنتجات ذات النفايات الضارة بمواد بديلة ملائمة للبيئة.
    Therefore, farmers are engaged in efforts to improve the energy efficiency of farms in an environmentally friendly way. UN ولذلك، ينخرط المزارعون في الجهود المبذولة لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في المزارع بصورة ملائمة للبيئة.
    That decision had been dictated largely by the desire to achieve environment-friendly energy security at a reasonable cost, subject to appropriate regulations. UN وجاء ذلك القرار إلى حد كبير بسبب الرغبة في تحقيق أمن الطاقة بصورة ملائمة للبيئة بتكلفة معقولة، رهنا بالأنظمة ذات الصلة.
    That decision had been dictated largely by the desire to achieve environment-friendly energy security at a reasonable cost, subject to appropriate regulations. UN وجاء ذلك القرار إلى حد كبير بسبب الرغبة في تحقيق أمن الطاقة بصورة ملائمة للبيئة بتكلفة معقولة، رهنا بالأنظمة ذات الصلة.
    Hazardous and non-hazardous waste generated by the Mission was collected and disposed of in an environmentally friendly manner and in keeping with local laws. UN وتم جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة التي خلفتها البعثة، والتخلص منها بطريقة ملائمة للبيئة وتمشياً مع القوانين المحلية.
    UNSOA is also exploring additional opportunities for the institution of electrical systems that are environmentally friendly and promote low energy consumption. UN ويبحث المكتب أيضاً عن فرص أخرى لإقامة شبكات كهربائية ملائمة للبيئة وتعزز الاستهلاك المنخفض للطاقة.
    Okay, yes, he totaled a car, but it was an environmentally friendly car. Open Subtitles حسنا , أجل هو حطم السيارة ولكنها كانت سيارة ملائمة للبيئة
    Actually, cloth diapers are more environmentally friendly, but harder to use. Open Subtitles في الواقع، إنّ الحفّاظات القماشية أكثر ملائمة للبيئة المحيطة لكنّها صعبة الإستعمال
    In the light of this, it sees the phase-out of HCFCs as an opportunity to introduce environmentally friendly, energy-efficient solutions. UN وعلى ضوء ذلك، فإنها ترى أن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمثابة فرصة للأخذ بحلول ملائمة للبيئة وموفرة للطاقة.
    Some Parties indicated that they are developing or have adopted action plans to address climate change in different sectors, such as the development of environmentally friendly technologies and sustainable energy policies. UN وأشارت بعض الأطراف إلى أنها عاكفة على وضع خطط عمل، أو اعتمدت خطط عمل، لمعالجة قضايا تغير المناخ في قطاعات مختلفة، كتطوير تكنولوجيات ملائمة للبيئة وسياسات في مجال الطاقة المستدامة.
    Sharing of information technology in a timely manner was of the utmost importance for poverty eradication. Developed countries must also assist the developing countries in combating climate change through transfers of environmentally friendly technology. UN وقال إن لتقاسم تكنولوجيا المعلومات في الوقت المناسب أهمية قصوى للقضاء على الفقر، وإن على البلدان المتقدّمة أن تساعد كذلك البلدان النامية في مكافحة تغير المناخ من خلال نقل تكنولوجيات ملائمة للبيئة.
    (ii) Increased number of measures taken by member countries, with ESCWA assistance, to promote road safety and environmentally friendly and sustainable transport systems UN ' 2` ازدياد عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء، بمساعدة الإسكوا، لتشجيع سلامة الطرق وتنفيذ نظم نقل ملائمة للبيئة ومستدامة
    The subprogramme will also serve as a regional platform to raise awareness on road safety issues and provide environmentally friendly and sustainable transport systems in response to global concerns on those issues. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا كمنتدى إقليمي لزيادة الوعي بمسائل أمن الطرق وتوفير أنظمة نقل ملائمة للبيئة ومستدامة استجابة للهواجس العالمية بشأن تلك المسائل.
    Objective of the Organization: To increase international awareness of environmental challenges and responses to them in order to promote environmentally friendly attitudes and actions throughout society at all levels. UN هدف المنظمة: زيادة الوعي على الصعيد الدولي بالتحديات البيئية والتصدي لها من أجل اتخاذ المجتمع، على جميع مستوياته، مواقف وإجراءات ملائمة للبيئة
    Governments, vulnerable to the threats of withdrawal from transnational companies and to political pressure from voters who were not prepared to change their lifestyles, had difficulty in maintaining social standards and affording the initial cost of moving to environmentally friendly technologies and behaviours. UN غير أن الحكومات التي تتأثر بتهديدات الانسحاب الصادرة عن الشركات عبر الوطنية وبالضغط السياسي الذي يمارسه ناخبون غير مستعدين لتغيير أساليب حياتهم، لاقت صعوبة في الحفاظ على المعايير الاجتماعية وتحمل التكلفة اﻷولية للانتقال إلى تكنولوجيات وسلوكيات ملائمة للبيئة.
    With increasing globalization, it was imperative for technological development to be strengthened at all stages of production in order to facilitate access to global markets with environment-friendly, competitive manufactured products with a high added value. UN ومع تزايد العولمة، لا بدّ من تعزيز التنمية التكنولوجية في كافة مراحل الإنتاج من أجل تسهيل سبل الوصول إلى الأسواق العالمية بمنتجات مصنّعة ملائمة للبيئة قادرة على المنافسة وذات قيمة مضافة عالية.
    As in the case of developed countries, the purpose of such programmes is to contribute to environmental improvements by providing information to consumers and to encourage producers to shift to more environment-friendly production processes. UN وكما في حالة البلدان المتقدمة، فإن هدف هذه البرامج هو الاسهام في التحسينات البيئية عن طريق تزويد المستهلكين بالمعلومات وتشجيع المنتجين على التحول إلى عمليات انتاج ملائمة للبيئة بصورة أكبر.
    Products which are environment-friendly in one context may be less so in another context or geographical location. UN فالمنتجات التي تكون ملائمة للبيئة في سياق معين قد تكون أقل ملاءمة في سياق آخر أو في موقع جغرافي آخر.
    While such furnaces can be simple field incinerators, which are cheap, efficient and mobile, they tend to have a small or moderate capacity and are somewhat environmentally unfriendly because of the noxious fumes that are a by-product of burning ammunition and pyrotechnics. UN وبينما يمكن أن تكون هذه الأفران مجرد مواقد ميدانية، وهي رخيصة وفعالة ومتنقلة، على الأرجح تكون سعتها صغيرة أو متواضعة، وهي إلى حد ما غير ملائمة للبيئة بسبب الأدخنة الضارة التي تنبعث من جراء حرق الذخائر والصواريخ النارية.
    It's an environmentally responsible leed-certified green building. Open Subtitles إنها بناية خضراء مصقولة ملائمة للبيئة
    In the case of green procurement, technical specifications of the goods and services to be procured constitute an important tool for attracting environmentally-friendly offers. UN وفي حالة الاشتراء المراعي للبيئة، تمثل المواصفات الفنية للسلع والخدمات المراد شراؤها أداة مهمة لاجتذاب عروض ملائمة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد