ويكيبيديا

    "ملابسات وفاته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the circumstances of his death
        
    In addition, his relatives continue to suffer psychologically as a result of the authorities' refusal to disclose or investigate the circumstances of his death. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال أقاربه يعانون نفسياً نتيجة لرفض السلطات الكشف عن ملابسات وفاته أو التحقيق فيها.
    In addition, his relatives continue to suffer psychologically as a result of the authorities' refusal to disclose or investigate the circumstances of his death. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال أقاربه يعانون نفسياً نتيجة لرفض السلطات الكشف عن ملابسات وفاته أو التحقيق فيها.
    2.2 On 8 August 1988, while he was in Leningrad, the author received a phone call from D. T. and K. G. He states that he only learned at that moment that K. G.'s father had died, but that they did not tell him about the circumstances of his death. UN ج. ويقول إنه علم بوفاة والد ك. ج. في تلك اللحظة فقط، غير أنهما لم يخبراه شيئا عن ملابسات وفاته.
    The State party further stated that no relevant developments had occurred in the case of Sejad Hero and that no evidence was available as to the circumstances of his death or disappearance. UN وأعلمت الدولة الطرف اللجنة بأنه لم تحدث أي تطورات في قضية سياد هيرو وأنه لا توجد أدلة متاحة بشأن ملابسات وفاته أو اختفائه.
    34. With regard to the death of Mutassim Qadhafi, the Commission reviewed video footage showing him alive and in the custody of thuwar post-capture, but was unable to obtain any account of the circumstances of his death. UN 34- وفيما يتعلق بوفاة معتصم القذافي، شاهدت اللجنة لقطات فيديو له وهو على قيد الحياة محتجزاً لدى الثوار بعد القبض عليه، ولكن لم تتمكن اللجنة من الحصول على أية رواية بشأن ملابسات وفاته.
    I assure you we Will look into the circumstances of his death. Open Subtitles أؤكد لكم أننا سننظر في ملابسات وفاته
    Efforts to clarify the circumstances of his death and to obtain the release of the German, British and American citizens abducted by the same terrorists would continue, along with endeavours to hold the perpetrators accountable for their actions. UN ولسوف تستمر الجهود الرامية إلى استيضاح ملابسات وفاته وإلى إطلاق سراح المواطنين اﻷلمان والبريطانيين واﻷمريكيين الذين اختطفهم نفس اﻹرهابيين، إلى جوار المساعي الرامية إلى محاسبة مرتكبي هذا الفعل على جرمهم.
    the circumstances of his death were investigated within the framework of a criminal case initiated to investigate " mass riots " . UN وقد حُقق في ملابسات وفاته في إطار الدعوى الجنائية المقدمة للتحقيق في " الشغب الجماهيري " .
    the circumstances of his death were investigated within the framework of a criminal case initiated to investigate " mass riots " . UN وقد حُقق في ملابسات وفاته في إطار الدعوى الجنائية المقدمة للتحقيق في " الشغب الجماهيري " .
    34. After the death of Filiberto Ojeda Ríos, the Government of Puerto Rico filed litigation against the Government of the United States in the United States District Court in Puerto Rico regarding its investigation as to the circumstances of his death. UN 34 - وعقب وفاة فيليبرتو أوخيدا ريوس، رفعت حكومة بورتوريكو دعوى ضد حكومة الولايات المتحدة أمام محكمة المقاطعة للولايات المتحدة في بورتوريكو بشأن التحقيقات التي أجرتها في ملابسات وفاته.
    In the light of the evidence that Mr. Sankara did not experience a natural death, notwithstanding his death certificate, but was in fact assassinated during a coup d'état, the authors deem it vital for the State party to protect his dignity by embarking on a judicial investigation and determining the circumstances of his death, and then correcting the death certificate. UN وفي ضوء الوقائع التي تدل على أن وفاة توماس سانكارا لم تكن وفاة طبيعية بالرغم مما هو مبين في شهادة وفاته وعلى أنه، بالأحرى، قد اغتيل في إطار انقلاب عسكري، يرى أصحاب البلاغ أنه من الأساسي بالنسبة للدولة الطرف أن تحمي كرامته بإجراء تحقيق قضائي وتحديد ملابسات وفاته قبل تصحيح شهادة الوفاة المذكورة.
    16. On 22 April, the Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'ouest announced the death of the French hostage Gilberto Rodriguez Leal, who had been abducted in November 2012, without specifying the circumstances of his death. UN 16 - وفي 22 نيسان/أبريل، أعلنت حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا عن وفاة الرهينة الفرنسية غيلبرتو رودريغز ليال الذي كان قد اختُطِف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، دون تحديد ملابسات وفاته.
    We call on the Azerbaijani authorities to return his body immediately and to shed light on the circumstances of his death, " the statement said. UN وندعو السلطات الأذربيجانية إلى إعادة جثته حالاً وإلقاء الضوء على ملابسات وفاته " .
    It further notes that, according to the author, even though it is very probable that her son was the victim of an extrajudicial execution committed by the security forces during his transfer to Constantine prison, she has never obtained confirmation of that fact from the authorities, nor has she received any information about the circumstances of his death or the place where he is buried. UN وتلاحظ كذلك ما ورد في البلاغ من أنه على افتراض أن السيد الأخضر بوزنية وقع ضحية إعدام خارج نطاق القضاء على يد قوات الأمن خلال نقله إلى سجن قسنطينة، فإن صاحبة البلاغ لم تحصل على تأكيد من جانب السلطات ولا على أية معلومات حول ملابسات وفاته ومكان دفنه.
    Thomas Sankara's family have the right to know the circumstances of his death, and the Committee points out that any complaint relating to acts prohibited under article 7 of the Covenant must be investigated rapidly and impartially by the competent authorities. UN ويحق لأسرة سانكارا معرفة ملابسات وفاته(). وتذكِّر اللجنة بأن أي شكوى تتعلق بأفعال محظورة بموجب المادة 7 من العهد يجب أن تخضع لتحقيقات سريعة ومحايدة من قبل السلطات المختصة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد