ويكيبيديا

    "ملاحظاتها الختامية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its concluding observations on
        
    • their concluding observations on
        
    • its final observations on
        
    • their concluding observations to
        
    • its concluding observations concerning
        
    • concluding observations on the
        
    • its concern that
        
    • its concluding observations relating
        
    • its concluding observations regarding
        
    The Committee presented its concluding observations on Cameroon. UN قدمت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن الكاميرون.
    The Committee adopted its concluding observations on Guatemala. UN اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا.
    The Committee concluded its consideration of the item and presented its concluding observations on Guatemala. UN اختتمت اللجنة النظر في هذا البند وعرضت ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا.
    The Committee adopted its concluding observations on the second periodic report of Malta and continued its consideration of the second periodic report of Austria. UN اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني لمالطة وواصلت نظرها في التقرير الدوري الثاني للنمسا.
    The Committee adopted its concluding observations on the second periodic report of Austria and continued its consideration of the third periodic report of Finland. UN اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني للنمسا وواصلت نظرها في التقرير الدوري الثالث لفنلندا.
    In its concluding observations on Finland adopted on 18 May 2007, in which it expressed its concern UN وأعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن فنلندا، التي اعتمدت في 18 أيار/مايو 2007، عن قلقها
    Most recently, the Committee addressed some issues related to the right to self-determination in its concluding observations on Mauritius and on Morocco. UN وفي الآونة الأخيرة، عالجت اللجنة بعض المسائل المتصلة بحق تقرير المصير في ملاحظاتها الختامية بشأن موريشيوس والمغرب.
    The Committee adopted its concluding observations on the report submitted by Argentina. UN اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير المقدم من الأرجنتين.
    He recalls that the Committee had expressed regrets about the State party's reservation in its concluding observations on the fourth periodic report of Germany. UN ويشير إلى أن اللجنة كانت قد أعربت عن أسفها إزاء تحفظ الدولة الطرف في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع الذي قدمته ألمانيا.
    The Committee against Torture expressed concern about the situation of indigenous peoples in its concluding observations on Guatemala. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا عن القلق إزاء حالة الشعوب الأصلية.
    Responses to concerns, suggestions and recommendations of the Committee in its concluding observations on the second and third reports of Cameroon UN الردود على شواغل اللجنة واقتراحاتها وتوصياتها الواردة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقريرين الثاني والثالث للكاميرون
    From its sixty-fifth to its sixty-seventh session, the Committee had reviewed and adopted its concluding observations on 34 States parties' reports. UN وقامت اللجنة، خلال دوراتها من الخامسة والستين إلى السابعة والستين، باستعراض واعتماد ملاحظاتها الختامية بشأن 34 تقريرا من تقارير الدول الأطراف.
    With regard to the State party's observations concerning the effectiveness of this remedy, the Committee recalls that, at its twenty-fifth session, in its concluding observations on the report of the State party, it considered the question of requests for ministerial stays on humanitarian grounds. UN وفي ضوء ملاحظات الدولة الطرف بشأن فعالية هذا الطلب، تشير اللجنة إلى أنها بحثت في دورتها الخامسة والعشرين، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف، مسألة تطبيق الإعفاء الوزاري لأسباب إنسانية.
    The treatyspecific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، حسب الاقتضاء، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    After its consideration of the report, the Committee will adopt and publish its concluding observations on the report and the constructive dialogue with the delegation. UN كاف -4 بعد النظر في التقرير، تعتمد اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير والمناقشة البناءة مع الوفد وتعمل على نشرها.
    34. After its consideration of the report, the Committee will adopt and publish its concluding observations on the report and the constructive dialogue with the delegation. UN 34 - بعد النظر في التقرير، تعتمد اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير والمناقشة البناءة مع الوفد وتعمل على نشرها.
    In its concluding observations on the report of the United States of America, the Human Rights Committee regretted the lack of information and recommended that the State party review federal and state legislation with a view to restricting the number of offences carrying the death penalty. UN وفي ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير المقدم من الولايات المتحدة الأمريكية، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها للنقص في المعلومات وأوصت بأن تراجع الدولة الطرف التشريعات المعمول بها على صعيدي الاتحاد والولايات بغية الحد من عدد الجرائم التي يُعاقَب عليها بالإعدام.
    The treaty-specific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، بحسب الحالة، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    10. The human rights treaty bodies established under the core human rights treaties continued to address the issue of trafficking in persons, especially women and children, in their concluding observations on the reports submitted by States parties. UN 10 - واستمرت الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الإنسان التي أنشئت بمقتضى المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان، في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، في ملاحظاتها الختامية بشأن التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف.
    Also in 2008, in its final observations on the Russian Federation, the Committee recommended that the State party should ensure the participation of indigenous people's representatives in decision-making bodies, such as legislative bodies, to ensure their effective participation in any decision-making processes affecting their rights and legitimate interests (CERD/C/RUS/CO/19). UN وفي عام 2008 أيضاً، أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن الاتحاد الروسي بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في هيئات صنع القرار مثل الهيئات التشريعية لضمان مشاركتها مشاركة فعالة في أي عملية من عمليات صنع القرار التي تؤثر على حقوقها ومصالحها المشروعة (CERD/C/RUS/CO/19).
    The Committee made recommendations concerning indigenous peoples in their concluding observations to 3 of the 15 reports submitted by States parties it considered during 2005. UN وتقدمت اللجنة بتوصيات فيما يتعلق بالسكان الأصليين في ملاحظاتها الختامية بشأن 3 من أصل 15 تقريراً قدمتها الدول الأطراف وعرضتها على نظر اللجنة خلال عام 2005.
    78. In November 2008, the Committee against Torture had published its concluding observations concerning Kazakhstan's second periodic report on the implementation of the Convention against Torture. UN 78 - ومضت قائلة إن لجنة مناهضة التعذيب قامت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بنشر ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني لكازاخستان عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    9. In its concluding observations on Finland, the Committee expressed its concern that the Sami people lacked participation and decision-making powers over matters of fundamental importance to their culture and way of life, including rights to land and resources. UN 9 - وفي ملاحظاتها الختامية بشأن فنلندا، أعربت اللجنة عن قلقها لأن الشعب السامي لا يتمتع بصلاحيات للمشاركة واتخاذ القرارات في المسائل التي تنطوي على أهمية قصوى بالنسبة لثقافته ونمط حياته، بما في ذلك الحق في الأراضي والحق في الموارد.
    The Committee adopted its concluding observations relating to the second periodic report of Cameroon. UN اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن الكاميرون.
    The Committee, however, stressed the duty of States parties to duly investigate reported incidents of racial discrimination in its concluding observations regarding communication 4/1991. UN ومن ناحية أخرى، فإن اللجنة شددت في ملاحظاتها الختامية بشأن البلاغ ٤/١٩٩١ على أن على الدول اﻷطراف أن تحقق على النحو الواجب في حالات التعرض للتمييز العنصري التي يبلغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد