ويكيبيديا

    "ملاحقتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prosecuted
        
    • prosecute
        
    • prosecution of
        
    • after them
        
    • prosecuting them
        
    • go after
        
    • follow them
        
    • their pursuit
        
    • of prosecution
        
    • to prosecution
        
    • taking action to bring them
        
    • hunted
        
    • chase them
        
    • pursue them
        
    • chasing them
        
    It referred to the laws making physical or mental torture or degrading treatment a criminal offence and confirmed that a number of persons have been prosecuted under these laws, which the Working Group welcomes. UN فهي تشير إلى القوانين التي تُجرّم التعذيب البدني أو العقلي أو المعاملة المهينة، وتؤكد أن عدداً من الأشخاص جرت ملاحقتهم قضائياً بموجب هذه القوانين، وهو ما يُرحب به الفريق العامل.
    About 37 police officers are being prosecuted and there is no longer a perception of impunity for police officers. UN وأضاف الوفد قائلاً إن 37 من أفراد الشرطة تجري ملاحقتهم وإن تصور إفلات أفراد الشرطة من العقاب لم يعد قائماً.
    The Ministry of Interior established partnerships with telecom companies, service providers and websites to identify suspects in order to prosecute them. UN 54- وتقيم وزارة الداخلية شراكات مع شركات الاتصالات ومقدِّمي الخدمات والمواقع الشبكية للتعرف على المشتبه فيهم بهدف ملاحقتهم قضائياً.
    When some more serious forms of violence occur, such as sexual harassment or abuse, the outcome may be the dismissal and prosecution of those found responsible. UN وعندما تحدث أشكال أكثر خطورة من العنف كالتحرش أو الإيذاء الجنسيين، فقد تكون عقوبتها فصل مرتكبيها أو ملاحقتهم قضائياً.
    Nobody had the balls to cross the border and go after them. Open Subtitles ؟ لا احد يملك الأذن لعبور الحدود حتى يستطيع ملاحقتهم
    Prosecutors need to reflect on their shortcomings and ask why police and mobs can break the law, why they are not prosecuted, and why legal processes are not pursued. UN ويتعين على المدعين العامين التفكير في أوجه قصورهم والتساؤل عن الأسباب التي تمكن الشرطة والغوغاء من انتهاك القانون وأسباب عدم ملاحقتهم قضائيا وعدم تنفيذ الإجراءات القانونية.
    In addition, those who committed the offence of torture should be subjected to a prompt and impartial investigation and rigorously prosecuted in accordance with the law. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن يخضع جميع مرتكبي جريمة التعذيب لتحقيق فوري ومحايد وأن تتم ملاحقتهم قضائيا بنشاط، وفقا للقانون.
    This special measure is to be taken regardless of whether the perpetrators have been identified, prosecuted or tried. UN ويجب اتخاذ هذا التدبير الخاص بصرف النظر عما إذا كان قد تم اكتشاف مرتكبي الجريمة أو ملاحقتهم أو محاكمتهم.
    Unfortunately, no figures in respect to the number of individuals terminated or prosecuted could be provided to the Special Rapporteur. UN وللأسف، لم توفر للمقررة الخاصة أرقام تتعلق بعدد الأشخاص الذين أُنهيت عقودهم أو جرت ملاحقتهم.
    He is not among the persons being prosecuted for that case. . UN وهو ليس بين الأشخاص الذين تتم ملاحقتهم في تلك القضية.
    Depending on national legislation on extraterritorial jurisdiction and practical barriers, there is the possibility of their being prosecuted in their home State. UN ويمكن ملاحقتهم قضائياً في دولهم الأصلية، حسب التشريع الوطني الساري على الولاية خارج الأراضي والصعوبات العملية.
    Prosecutors have discretionary powers to prosecute or decline to pursue allegations of criminal violations of federal criminal law. UN ويحظى النوّاب العامّون بصلاحيات تقديرية لملاحقة من يُدَّعَى أنهم انتهكوا القانون الجنائي الاتحادي أو الامتناع عن ملاحقتهم.
    On the other hand the prosecution of those primarily responsible raises a problem namely, that of the tribunals before which they should be brought, and in particular the international tribunal. UN أما ما يثير مشكلة تجاه هؤلاء المسؤولين الرئيسيين فهو ملاحقتهم. والمسألة الكبرى في هذا السياق هي المسألة المتعلقة بالمحاكم التي يجب أن يمثل أمامها هؤلاء المسؤولون، ولا سيما المحكمة الدولية.
    Thai police, Vietnam and Cambodia have all been after them Open Subtitles تمت ملاحقتهم في تايند وفيتنام وكمبوديا خلال النصف سنه الماضيه
    The State party should pursue investigations into enforced disappearances, bearing in mind the nature of this crime, and identify the perpetrators with a view to prosecuting them and bringing them to justice, including members of the police and security forces. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تحقيقاتها في حالات الاختفاء القسري، نظراً لطبيعة هذه الجريمة، وتحديد هوية الجناة من أجل ملاحقتهم وتقديمهم إلى العدالة، بمن فيهم من ينتمون إلى قوات الشرطة والأمن.
    The bonobos went into the deepest, densest part of the forest, it's really hard to follow them. Open Subtitles خرجَت القردة إلى أبعد وأكثف جزءٍ من الغابة من الصعب ملاحقتهم
    Following the signing of the comprehensive ceasefire agreement, instructions were issued to FDN and PNB personnel to cease their pursuit of FNL members and collaborators, which led to a significant reduction in reported human rights violations. UN وبعد توقيع الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار، صدرت تعليمات إلى أفراد قوة الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية بوقف ملاحقتهم لأفراد قوات التحرير الوطنية والمتعاونين معهم، مما أدى إلى انخفاض كبير في انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها.
    76. The policy of the Government to prosecute those who are considered to have lodged false complaints about such practices dissuades victims from reporting cases, for fear of prosecution. UN 76- إن سياسة الحكومة المتمثلة في ملاحقة من يعتبَر أنهم قدموا شكاوى غير حقيقية بشأن تلك الممارسات تثني الضحايا عن الإبلاغ عن تلك الحالات مخافة ملاحقتهم.
    Furthermore, children who voluntarily join the armed forces risk becoming liable to prosecution if they decide to leave after their trial period has expired; UN وبالإضافة إلى ذلك، يكون الأطفال الذين يتطوعون في القوات المسلحة عرضة، لخطر ملاحقتهم قضائياً إذا قرروا ترك هذه القوات بعد انتهاء الفترة التجريبية المحددة؛
    17. Requests States concerned and particularly those in the region to take additional measures with regard to the political and military leaders of the foreign armed groups present in their respective territories, including, where necessary, by taking action to bring them to justice or by taking appropriate measures of international cooperation and judicial assistance; UN 17 - يطلب من جميع الدول المعنية، ولا سيما من دول المنطقة، أن تتخذ تدابير إضافية إزاء القادة السياسيين والعسكريين للجماعات الأجنبية المسلحة الموجودة في أراضي كل منها، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، ملاحقتهم قضائيا أو اتخاذ ما يلزم من تدابير التعاون الدولي أو المساعدة القضائية المناسبة؛
    And people like me that are different should not be hunted down. Open Subtitles و الأشخاص المختلفون مثلي لا يجب أن تتم ملاحقتهم
    Luftwaffe can't chase them without running out of gas. Open Subtitles الطائرات الحربية الألمانية لا يمكنها ملاحقتهم بعد أن ينفذ منها الوقود
    And we've given you carte blanche to pursue them with every tool available. Open Subtitles ولقد أعطاك تفويضا مطلقا ل ملاحقتهم مع كل وسيلة متاحة.
    This gang that did this, uh -- we've been chasing them for quite a while now. Open Subtitles تلك العصابة التي فعلت ذلك تتم ملاحقتهم الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد