They expressed their concern that this situation is eroding progress already achieved and is pushing millions of people into degrading poverty and hunger. | UN | وعبّروا عن قلقهم من أن هذا الوضع يزعزع ما تم تحقيقه من تقدم ويجعل من ملايين الأشخاص ضحايا للجوع والفقر المخزيين. |
These impacts could threaten protein supply and food security for millions of people, as well as the fishing industry. | UN | ومن شأن هذه الآثار أن تهدد إمداد ملايين الأشخاص بالبروتين وأمنهم الغذائي، فضلا عن صناعة صيد الأسماك. |
millions of people benefited from Government food programmes and job training. | UN | ويستفيد ملايين الأشخاص من برامج الحكومة الغذائية والتدريب على الوظائف. |
Yet, housing and property restitution all too often is not a reality for millions of persons wishing to return to their homes in safety and dignity. | UN | ومع ذلك، فإن رد السكن والممتلكات ما زال في غالب الأوقات حلماً يراود ملايين الأشخاص الذين يرغبون في العودة إلى ديارهم بأمن وكرامة. |
Over 18 million people were affected by flooding that inundated one fifth of the country's land mass, destroyed more than 1.8 million homes and made millions homeless. | UN | وتضرر أكثر من 18 مليون شخص من ذلك الفيضانات، الذي غمرت مياهه خمس مساحة الأرض في البلد ودمر أكثر من 1.8 مليون منزل وشرد ملايين الأشخاص. |
millions of people were facing famine, severe malnutrition and drought. | UN | إذ يواجه ملايين الأشخاص المجاعة وسوء التغذية الشديد والجفاف. |
As a result, millions of people have been killed and millions displaced. | UN | ونتيجة لذلك، قتل الملايين من البشر وشرد ملايين الأشخاص. |
Many millions of people living in the basin of the Sea have been affected by this crisis. | UN | ولقد تضرر العديد من ملايين الأشخاص الذين يعيشون في حوض بحر آرال من جراء هذه الأزمة. |
millions of people all over the world have lost their jobs, their incomes and their savings. | UN | وفقد ملايين الأشخاص في جميع أنحاء العالم وظائفهم ودخولهم ومدخراتهم. |
The United Nations support for national efforts to benefit the millions of people of African descent in different regions of the world was essential. | UN | وقالت إن دعم الأمم المتحدة للجهود الوطنية لصالح ملايين الأشخاص من أصول أفريقية في مختلف المناطق أمر أساسي. |
This means that millions of people in modern society are excluded from directly contributing to the development of their communities and the wealth of their families. | UN | وهذا يعني أن ملايين الأشخاص في المجتمع المعاصر مستبعدون من المشاركة مباشرة في تنمية مجتمعاتهم المحلية وثروة أسرهم. |
The region has benefited from the multilateral trading system, which has contributed to lifting millions of people out of poverty. | UN | واستفادت المنطقة من النظام التجاري المتعدد الأطراف الذي أسهم في إخراج ملايين الأشخاص من الفقر. |
The rising price of fuels, including biofuels, threatens millions of people living in the countries of the South. | UN | إن ارتفاع أسعار الوقود، بما في ذلك الوقود الأحيائي، يضيّق الخناق على ملايين الأشخاص في بلدان الجنوب. |
These rural enterprises employed millions of people whose labour was no longer needed on farms. | UN | وقد استخدمت هذه المشاريع الريفية ملايين الأشخاص الذين لم يعد عملهم لازما في المزارع. |
However, the achievement of the MDGs would enable millions of people to escape from poverty and enhance world productivity and prosperity. | UN | بيد أنَّ تحقيق هذه الأهداف سيمكّن ملايين الأشخاص من الانعتاق من الفقر ومن زيادة الإنتاجية والازدهار في العالم. |
:: Production of opium poppy, which reached its highest level ever in 2007, poses a threat to the lives of millions of people around the world | UN | :: إنتاج خشخاش الأفيون، الذي بلغ أعلى مستوياته عام 2007، يشكل تهديدا لحياة ملايين الأشخاص حول العالم |
Today's multiple and interrelated threats affect the lives of millions of people. | UN | تؤثر التهديدات الحاضرة المتعددةُ والمترابطة على حياة ملايين الأشخاص. |
At the head of all is our world Organization, which has been helping millions of people affected and coordinating relief assistance in the country effectively. | UN | ونجد على رأس الجميع منظمتنا العالمية، التي ساعدت ملايين الأشخاص المتضررين ونسقت مساعدات الإغاثة في البلد بشكل فعال. |
While the global number of refugees has been dropping, millions of persons remain in need of international protection. | UN | وبينما استمر انخفاض العدد الإجمالي للاجئين، لا يزال ملايين الأشخاص في حاجة إلى الحماية الدولية. |
According to the World Food Programme (WFP), approximately 3.7 million people are food insecure throughout the country. | UN | وحسب برنامج الأغذية العالمي يشكو قرابة 3.7 من ملايين الأشخاص من انعدام الأمن الغذائي في جميع أنحاء البلاد. |
In addition, as a result of its Immigration Reform and Control Act of 1986, the United States regularized the status of nearly 2.5 million persons during 1989-1991. | UN | وبالاضافة الى ذلك، قامت الولايات المتحدة، بفضل قانون اصلاح ومراقبة الهجرة لعام ١٩٨٦، بتنظيم مركز قرابة ٢,٥ من ملايين اﻷشخاص خلال الفترة ١٩٨٩ - ١٩٩١. |
millions have been displaced and or are shelterless, even as the cruel Himalayan winter descends over the region. | UN | ونزح ملايين الأشخاص أو أصبحوا بلا مأوى، مع قدوم شتاء الهيمالايا الشديد البرودة. |
His delegation deplored the targeting of millions of individuals by extremist political parties, movements and groups. | UN | وأفاد بإن وفده يأسف أن يُستهدف ملايين الأشخاص من جانب أحزاب سياسية وحركات وجماعات متطرفة. |
There are a million guys more qualified than you. | Open Subtitles | هنالك ملايين الأشخاص من هم أكفؤ منكِ بهذا |