In some instances, it went down to a low level which would not have allowed the request for a single advance to be met, since such requests have averaged $7 to 8 million for a major humanitarian crisis. | UN | وفي بعض الحالات، هبط الى مستوى منخفض لم يسمح بالاستجابة لطلب سلفة واحدة، بما أن هذه الطلبات تراوحت في المتوسط بين ٧ و ٨ ملايين دولار بالنسبة ﻷي أزمة انسانية كبرى. |
Those additional costs are estimated at approximately $8 million for the period 2010 - 2013. | UN | وتقدر هذه التكاليف الإضافية بنحو 8 ملايين دولار بالنسبة للفترة 2010 - 2013. |
The Committee was informed that reimbursable expenditure incurred by UNAMSIL on behalf of UNMIL amounted to $10.6 million for the current financial period. | UN | وأُبلغت اللجنة أن النفقات الواجبة السداد التي تكبدتها البعثة نيابة عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بلغت 10.6 ملايين دولار بالنسبة للفترة المالية الحالية. |
Oman and Qatar, which recorded deficits during 1995, saw these deficits increase in 1996 from $350 million to $740 million for Oman and from $260 million to $410 million for Qatar. | UN | فقد سجلت عمان وقطر عجزا في عام ١٩٩٥، ثم ازداد هذا العجز في عام ١٩٩٦ من ٣٥٠ مليون دولار إلى ٧٤٠ مليون دولار بالنسبة لعمان، ومن ٢٦٠ مليون دولار إلى ٤١٠ ملايين دولار بالنسبة لقطر. |
Sixth, authorization of voluntary contribution from the United States to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture in the amount of $1.5 million for 1996 and $3 million for fiscal year 1997. | UN | سادسا، اﻹذن بتخصيص تبرع من الولايات المتحدة لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب بمقدار ٥,١ مليون دولار لعام ٦٩٩١ و٣ ملايين دولار بالنسبة للسنة المالية ٧٩٩١. |
These additional costs are estimated to be approximately $6 million for the period 2010 - 2013. | UN | وتُقدَّر هذه التكاليف الإضافية بنحو 6 ملايين دولار بالنسبة للفترة 2010 - 2013. |
Staff travel costs accounted for approximately $1.8 million out of a total of $8.4 million for the entry. | UN | ٩٥ - وأضاف قائلا إن تكاليف سفر الموظفين تستأثر بقرابة ١,٨ مليون دولار من بين ما مجموعه ٨,٤ ملايين دولار بالنسبة لهذا البند. |
13. The annual financial implications of the recommendation amount to $3.9 million for the United Nations and other participating organizations of the common system. | UN | 13 - وتبلغ الآثار المالية السنوية للتوصية المذكورة آنفا ما قدره 3.9 ملايين دولار بالنسبة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المشاركة في النظام الموحد. |
The increase in resources required for maintaining those infrastructures during the biennium 2006-2007 is estimated at $8.3 million for all Headquarters-based activities. | UN | وتقدر الزيادة في الموارد المطلوبة لصيانة تلك الهياكل الأساسية خلال فترة السنتين 2006-2007 بمبلغ 8.3 ملايين دولار بالنسبة لجميع الأنشطة الموجودة في المقر. |
Future leasehold commitments against regular resources as at 31 December 2010 amount to $16 million for Headquarters and $3 million for country offices. | UN | تصل قيمة التزامات عقود الإيجار المقبلة خصما من الموارد العادية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 16 مليون دولار بالنسبة للمقر و 3 ملايين دولار بالنسبة للمكاتب القطرية. |
Accounting for only those trade contractors for which less retainage is being held than suggested by the contract, retainage is currently under-withheld by $1.11 million for the Secretariat Building and $3.53 million for the Basement. | UN | وبالاقتصار على احتساب متعاقدي الأشغال الحرفية الذين تُحتجز لهم مدفوعات مستبقاة أقل من المنصوص عليها في العقد، يبلغ النقص الحاصل حاليا في المبالغ المستبقاة 1.11 مليون دولار بالنسبة لمبنى الأمانة العامة و 3.53 ملايين دولار بالنسبة للطابق السفلي. |
Accordingly, the increase of $11.2 million for inflation related to multiplier changes largely reflects upward adjustments of $3.6 million for Geneva, $3.4 million for Santiago, $2.1 million for Addis Ababa and $1.0 million for Nairobi. | UN | وبناء على ذلك، فإن الزيادة البالغة 11.2 مليون دولار للتضخم المتعلق بتغير المضاعفات تعكس إلى حد كبير التسويات التصاعدية البالغة 3.6 ملايين دولار بالنسبة إلى جنيف، و 3.4 ملايين دولار بالنسبة إلى سانتياغو، و 2.1 مليون دولار بالنسبة إلى أديس أبابا، ومليون دولار بالنسبة إلى نيروبي. |
$5 million for me. | Open Subtitles | 5 ملايين دولار بالنسبة لي. |
25. As can be seen from annex III to the present document, of the proposed $140 million reduction in the report of the Secretary-General, a reduction of $71.5 million is estimated for staff costs, $19.3 million for staff assessment and $49.2 million for non-staff costs. | UN | ٥٢ - وكما يلاحظ من المرفق الثالث لهذه الوثيقة، فإن التخفيض البالغ ١٤٠ مليـون دولار المقترح في تقرير اﻷمين العام يشتمل على تخفيض يقدر ﺑ ٧١,٥ ملايين دولار بالنسبة لتكاليف الموظفين، و ١٩,٣ ملايين دولار للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، و ٤٩,٢ مليون دولار للتكاليف غير المتصلة بالموظفين. |
In 1997 fees amounted to $7.2 million for five contracts (from $42,000 in 1952 for two contracts), with single contracts ranging from $0.7 million to $2.7 million. | UN | وفي عام ١٩٩٧، بلغت قيمة اﻷتعاب ٧,٢ ملايين دولار بالنسبة لخمسة عقود )من ٠٠٠ ٤٢ دولار في عام ١٩٥٢ بالنسبة لعقدين( إذ تتراوح رسوم العقد الواحد من ٠,٧ مليون دولار إلى ٢,٧ من ملايين الدولارات. |
(g) Allocations in excess of resources were issued on the basis of contributions receivable from Governments in the amounts of $.3 million and $6.9 million for cost-sharing arrangements and sub-trust funds respectively. | UN | )ز( وتم رصد المخصصات بما يتجاوز الموارد على أساس المساهمات المستحقة القبض من الحكومات البالغة ٣ ملايين دولار بالنسبة لترتيبات تقاسم التكاليف و ٦,٩ مليون دولار بالنسبة للصناديق الاستئمانية الفرعية. |
378. The total budgeted expenditure for peacekeeping audit services amounted to $7.1 million, while actual expenditure amounted to $5.6 million for the 2004/05 period owing to a vacancy rate of 16 per cent, as detailed later in the present report. | UN | 378 - ويبلغ مجموع النفقات المرصودة في الميزانية لخدمات مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام 7.1 ملايين دولار، فيما بلغت النفقات الفعلية 5.6 ملايين دولار بالنسبة للفترة 2004/2005، نتيجة لمعدل شواغر بلغ 16 في المائة على نحو ما هو مفصل لاحقا بالتقرير. |
Adjustments to standards for the General Service and related categories reflect an amount of $5 million for the realized 2002 vacancy rate, and an amount of $5.3 million for a similar adjustment for 2003, assuming that the same level of vacancies would be realized in 2003 as in 2002 and that there would be no further reduction in the realized level of vacancies during the remainder of the biennium. | UN | وتعكس التعديلات على التكاليف القياسية بالنسبة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة مبلغا قدره 5 ملايين دولار بالنسبة لمعدل الشغور الذي تحقق عام 2002 ومبلغا قدره 5.3 ملايين دولار بالنسبة لتعديل مماثل مقرر لعام 2003، على افتراض أن الشواغر الفعلية في عام 2003 ستكون على غرار عام 2002 وألا يحدث انخفاض إضافي في عدد الشواغر الفعلية أثناء ما تبقى من فترة السنتين. |
There had been a significant improvement in the situation of UNRWA as compared with the biennium 1998-1999; through strict financial management and cost containment, it had achieved a net excess of income over expenditure of US$ 7.4 million for its regular budget activities. | UN | وطرأ تحسن ملحوظ في حالة الأونروا مقارنة بفترة السنتين 1998-1999؛ فمن خلال الإدارة المالية الصارمة واحتواء التكاليف، حققت الوكالة فائضا صافيا في الإيرادات على النفقات بمقدار 7.4 ملايين دولار بالنسبة لأنشطتها الممولة من الميزانية العادية. |
This resulted in negative fund balances totalling $5.1 million for two trust funds as at the end of the biennium 2008-2009 because the UNEP Mediterranean Action Plan had spent funds it did not have. | UN | وأدى هذا الأمر إلى وجود أرصدة مالية سالبة بلغ مجموعها 5.1 ملايين دولار بالنسبة لصندوقين استئمانيين في نهاية فترة السنتين 2008-2009 نظرا إلى أن خطة عمل البحر الأبيض المتوسط المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة كانت تصرف أموالا ليست في حوزتها. |