These revised estimates will result in a programme support cost fund balance of $10.2 million at the end of 2013. | UN | وهذه التقديرات المنقَّحة ستجعل رصيد أموال تكاليف دعم البرامج يصل إلى 10.2 ملايين دولار في نهاية عام 2013. |
The Bureau of Economic Research projected a deficit of $9.6 million at the end of fiscal year 2004. | UN | وتوقع مكتب البحوث الاقتصادية وقوع عجز قدره 9،6 ملايين دولار في نهاية السنة المالية 2004. |
These estimates will result in a general-purpose fund balance of $3.7 million at the end of 2015. | UN | وهذه التقديرات ستجعل رصيد الأموال العامة الغرض يصل إلى 3.7 ملايين دولار في نهاية عام 2015. |
These revised estimates will result in a general-purpose fund balance of $9.6 million at the end of 2013. | UN | وهذه التقديرات المنقَّحة ستجعل رصيد الأموال العامة الغرض يصل إلى 9.6 ملايين دولار في نهاية عام 2013. |
The projections for 2014-2015 will result in a general-purpose fund balance of $9.1 million at the end of 2015. | UN | ووفقا للإسقاطات الخاصة بفترة السنتين 2014-2015، سيبلغ رصيد الأموال العامة الغرض 9.1 ملايين دولار في نهاية عام 2015. |
That deficit will reduce the related cash balance from $4 million at the end of 2007 to $1.2 million by the end of 2009. | UN | وسيؤدي هذا العجز إلى خفض الرصيد النقدي ذي الصلة من 4 ملايين دولار في نهاية عام 2007 إلى 1.2 مليون دولار بحلول نهاية عام 2009. |
As regards the second indicator, although still substantial, unpaid assessments were significantly lower at the end of 2002: $1,684 million compared with $2,106 million at the end of 2001. | UN | وفيما يتعلق بالمؤشر الثاني الذي على الرغم من أنه لا يزال مؤشرا جوهريا، فقد انخفض مستوى الأنصبة غير المسددة كثيرا في نهاية عام 2002 إذ بلغ 684 1 مليون دولار مقابل 106 2 ملايين دولار في نهاية عام 2001. |
Reductions in general-purpose expenditure against the Fund of UNDCP should result in a $8.4 million increase in the related fund balance from $5.4 million at the end of 2007 to $13.8 million by the end of 2009. | UN | ومن المفترض أن ينتج عن خفض النفقات العامة الغرض استنادا إلى صندوق اليوندسيب زيادة مقدارها 8.4 ملايين دولار في رصيد الأموال ذات الصلة، أي من 5.4 ملايين دولار في نهاية عام 2007 إلى 13.8 مليون دولار في نهاية عام 2009. |
104. The level of the Operational Reserve was reviewed in accordance with Executive Board decision 97/4 of January 1997, and the Reserve was increased to $5.0 million at the end of 1998. | UN | ٤٠١ - وأعيد النظر في مستوى الاحتياطي التشغيلي وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٧٩/٤ المؤرخ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، وزيد الاحتياطي الى ٥ ملايين دولار في نهاية عام ٨٩٩١. |
In 2003, the situation is expected to improve, however, with an anticipated contribution to the operational reserve of $0.8 million, bringing the reserve level to a projected total ranging from $3.5 to $4.1 million at the end of the biennium. | UN | بيد أن الحالة يتوقع لها أن تتحسن في عام 2003، مع مساهمة متوقعة في الاحتياطي التشغيلي مقدارها 0.8 مليون دولار، مما سيصل بمستوى الاحتياطي إلى مجموع متوقع يتراوح بين 3.5 ملايين دولار إلى 4.1 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين. |
This can be compared to the balance of $5 million at the end of the biennium 2000-2001, thus signifying a reversion to a situation where UNOPS does not meet the required level of the operational reserve. | UN | ويمكن مقارنة ذلك بالرصيد البالغ 5 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين 2000-2001، وهذا ما يعني العودة إلى الوضع الذي كان لا يفي فيه المكتب بالمستوى اللازم من الاحتياطي التشغيلي. |
The major factors contributing to the surplus were extraordinary exchange rate gains amounting to $17.0 million during the biennium and accrued contribution income of $10.2 million at the end of the biennium. | UN | وكانت العوامل الرئيسية التي ساهمت في تحقيق هذا الفائض هي المكاسب الآتية من أسعار الصرف غير العادية وقدرها 17 مليون دولار في فترة السنتين والإيرادات المتراكمة من المساهمات التي بلغت 10.2 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين. |
The peak level of cross-borrowings remained below $25 million for an extended period from April 2009 to January 2011, dropping to $4 million at the end of 2010. | UN | وظل مستوى ذروة الاقتراض فيما بين البعثات دون 25 مليون دولار لفترة طويلة من نيسان/أبريل 2009 إلى كانون الثاني/يناير 2011، وانخفض إلى 4 ملايين دولار في نهاية عام 2010. |
13. In addition, the statement of assets and liabilities as at 30 June 2005 reflects a balance of prior-period obligations of $2.7 million, bringing the total level of unliquidated obligations to $6.7 million at the end of the financial period. | UN | 13 - وعلاوة على ذلك، يعكس بيان الأصول والخصوم حتى 30 حزيران/يونيه 2005 رصيد التزامات للفترة السابقة قدره 2.7 مليون دولار، وبذلك يصبح مجموع الالتزامات غير المصفاة 6.7 ملايين دولار في نهاية الفترة المالية. |
The total value of long outstanding advances (more than six months) to governments for NIM projects was reduced from $5.7 million at the end of 2010 to $3.9 million at the end of 2011. | UN | (ج) انخفضت القيمة الإجمالية للسلف المستحقة السداد منذ زمن طويل (أكثر من ستة أشهر) للحكومات من أجل المشاريع المنفذة وطنيا من 5.7 ملايين دولار في نهاية عام 2010 إلى 3.9 ملايين دولار في نهاية عام 2011؛ |
(b) Some National Committees made long-term high-risk investments. The Board noted that one National Committee had an investment of $3.29 million at the end of 2011, including five kinds of bonds. | UN | (ب) بعض اللجان الوطنية قامت باستثمارات طويلة الأجل محفوفة بالمخاطر - لاحظ المجلس أن قيمة استثمارات إحدى اللجان الوطنية بلغت 3.29 ملايين دولار في نهاية عام 2011، بما في ذلك خمس فئات من السندات. |
10. As regards the proposal that the amount of $50 million be retained to cover the cash requirements of the Organization, the Committee notes that the level of cross-borrowings has increased from $4 million at the end of 2010 to $44.5 million in February 2011. | UN | 10 - وتلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بمقترح استبقاء مبلغ 50 مليون دولار لتغطية الاحتياجات النقدية للمنظمة، أن مستوى الاقتراض فيما بين البعثات قد ارتفع من 4 ملايين دولار في نهاية عام 2010 إلى 44.5 مليون دولار في شباط/فبراير 2011. |
55. As mentioned in paragraph 35 above, in the absence of the income generated from the United Nations Office of the Iraq Programme, UNOPS would have incurred a deficit of $2.6 million, which would have resulted in the operational reserve level being reduced to $3 million at the end of 2003, compared with the actual 2003 operational reserve of $23.2 million. | UN | 55 - وكما وردت الإشارة في الفقرة 35 أعلاه، فلولا الإيرادات المتأتية من مكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق لتكبد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عجزا قدره 2.6 مليون دولار مما كان سيؤدي إلى انخفاض مستوى الاحتياطي التشغيلي بما قدره 3 ملايين دولار في نهاية عام 2003، مقارنة بالاحتياطي التشغيلي الفعلي لعام 2003 والبالغ 23 مليون دولار. |
However, cash availability in 2003 was forecast to even out, with a positive balance of $3 million at year-end. | UN | غير أن من المتوقع أن يبلغ مقدار النقد المتاح في سنة 2003 مستوى التعادل، مع وجود رصيد موجب مقداره 3 ملايين دولار في نهاية السنة. |
The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities amounting to $5.71 million, compared with $6.69 million as at the end of the previous biennium, a decrease of $0.98 million. | UN | عكست البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات لنهاية الخدمة قدرها 5.71 ملايين دولار، بالمقارنة بمبلغ 6.69 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، أي بنقصان قدره 0.98 مليون دولار. |