Malaysia is committed to working with other Member States to realize the goal of a nuclear-weapon-free world. | UN | وماليزيا ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Our region is committed to working with all States to reach agreement on an arms trade treaty by 2012. | UN | ومنطقتنا ملتزمة بالعمل مع الدول كافة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة بحلول عام 2012. |
India is committed to working with Member States to make the United Nations more relevant and attuned to contemporary realities. | UN | والهند ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء لجعل الأمم المتحدة أكثر أهمية ومواكبة للواقع المعاصر. |
Australia was committed to working with all of its partners to tackle transnational crime in all its forms. | UN | واختتم كلمته قائلا إن استراليا ملتزمة بالعمل مع جميع شركائها للتصدي للجريمة عبر الوطنية بجميع أشكالها. |
The Government was committed to working with faith and non-faith communities to build a more inclusive, tolerant and cohesive society. | UN | والحكومة ملتزمة بالعمل مع الطوائف الدينية وغير الدينية على بناء مجتمع أكثر شمولا وتسامحا وتماسكا. |
Israel remains committed to working with the Palestinians towards achieving peace. | UN | وستظل إسرائيل ملتزمة بالعمل مع الفلسطينيين من أجل تحقيق السلام. |
South Africa is committed to working with other delegations to ensure its early adoption. | UN | وجنوب أفريقيا ملتزمة بالعمل مع الوفود الأخرى لضمان اعتماده في وقت مبكر. |
New Zealand is committed to working with its Pacific partners to achieve this through a number of bilateral, regional and multilateral initiatives. | UN | نيوزيلندا ملتزمة بالعمل مع شركائها في منطقة المحيط الهادئ لتحقيق هذا من خلال عدد من المبادرات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |
Croatia is committed to working with mainstream and other countries to advance our common goals. | UN | وكرواتيا ملتزمة بالعمل مع هذا الاتجاه السائد ومع البلدان اﻷخرى للتقدم نحو تحقيق أهدافنا المشتركة. |
As a middle Power and a long-standing member of the NPT, Australia is committed to working with other nations towards the goal of the eventual abolition of nuclear weapons. | UN | وأستراليا، بوصفها دولة متوسطة وعضوا قديما في معاهدة عدم الانتشار، ملتزمة بالعمل مع الدول الأخرى نحو بلوغ الهدف المتمثل في إلغاء الأسلحة النووية في نهاية المطاف. |
The United States is committed to working with its partners to achieve and sustain the development goals of the Millennium Declaration. | UN | إن الولايات المتحدة الأمريكية ملتزمة بالعمل مع شركائها لتحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية وإدامتها. |
Botswana is committed to working with UNAIDS in our ongoing national AIDS response and in sharing best practices and lessons learned. | UN | وإن بوتسوانا ملتزمة بالعمل مع البرنامج المشترك في استجابتنا الوطنية الجارية المتعلقة بالإيدز وفي تشاطر أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
OIC was committed to working with the United Nations to that end. | UN | وذكر أن المنظمة ملتزمة بالعمل مع الأمم المتحدة من أجل تحقيق تلك الغاية. |
His Government was committed to working with all the peoples of Guam with a view to resolving its political status in keeping with the principle of self-determination. | UN | وقال إن حكومته ملتزمة بالعمل مع جميع سكان غوام بغرض إيجاد حل لمركزها السياسي مع الالتزام بمبدأ تقرير المصير. |
The Government recognized the mistakes of the past and was committed to working with development partners to eradicate poverty. | UN | وتقر الحكومة بأخطاء الماضي وهي ملتزمة بالعمل مع الشركاء الإنمائيين لاستئصال الفقر. |
India was committed to working with the international community to address new and emerging challenges in a spirit of compassion, solidarity and burden-sharing. | UN | والهند ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي على معالجة التحديات الجديدة والناشئة بروح من التعاطف والتضامن وتقاسم الأعباء. |
With those aims in mind, it was committed to working with interested partners to fulfil the aims of the Convention on Biological Diversity. | UN | وإذ تأخذ المجموعة هذه الأهداف في الاعتبار فإنها ملتزمة بالعمل مع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الوفاء بأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Saint Lucia remains committed to working with the Caribbean Community and the world body to make this world drug-free. | UN | ولا تزال سانت لوسيا ملتزمة بالعمل مع المجتمع الكاريبي والهيئة العالمية لكي يكون هذا العالم خاليا من المخدرات. |
India is committed to working together with Africa in accordance with the continent's priorities. | UN | إن الهند ملتزمة بالعمل مع أفريقيا وفقاً لأولويات القارة. |
The United States Government is committed to work with the nuclear industry to have a new nuclear plant operating in this country before the end of the decade. | UN | وحكومة الولايات المتحدة ملتزمة بالعمل مع الصناعة النووية لإقامة محطة جديدة للطاقة النووية تعمل هناك قبل نهاية العقد. |
Non-governmental organizations were committed to working with the Government in drafting policies and initiatives to which Antigua and Barbuda committed in recommendation 67.29, to address such discrimination. | UN | والمنظمات غير الحكومية ملتزمة بالعمل مع الحكومة في صياغة السياسات والمبادرات التي التزمت أنتيغوا وبربودا بوضعها بموجب التوصية 67-29 من أجل التصدي لهذا التمييز. |